Logo de Amaata: inspirado en grafitos de Iruña-Veleia e Irulegi.
Inicio Blog Página 62

¿Un plano de la ciudad de Veleia? ¡Bienvenidas las ideas!

El 14 de julio de 2006, durante la excavación de un sondeo de 2 x 2 m. (el sondeo 47) apareció, a unos 87 cm. de profundidad, un pequeño ladrillo rectangular completo que fue coordenado e individualizado in situ para su posterior inventariado y procesamiento. 
El ladrillo, como es habitual en el material constructivo de época romana, presentaba una buena capa de adherencias superficiales, si bien, como para esas fechas ya habíamos encontrado los conjuntos de grafitos excepcionales (con lo que estábamos especialmente expectantes a la posible aparición de más material de este tipo) al observar en detalle la pieza, nos dimos cuenta de que parecía tener algo inciso debajo de dichas adherencias, que era imposible de distinguir sin una limpieza. Por ello el ladrillo fue enviado al Servicio de Restauración de la DFA para su procesamiento. Durante el mismo, llevado a cabo por las técnicos del Servicio, se descubrió un nuevo grafito que presentamos aquí.
Lo interesante del mismo es que pudiera corresponder a un sencillo plano de la ciudad de Veleia, con indicación de distintas zonas de la misma. Al menos ésta es nuestra propuesta interpretativa, si bien recibiremos encantados otras ideas.
Nota: El post es largo, pero al que sólo le interese la interpretación del grafito puede pasar directamente al apartado final «Propuesta interpretativa ¿Estamos ante un plano de la ciudad?»

  

Contexto del hallazgo  

La excavación del sondeo 47 se enmarcó dentro de un proyecto trianual (2005-2007) para el «Estudio Histórico-Arqueológico del yacimiento de Iruña-Veleia», financiado por el Gobierno Vasco con la colaboración del Ayuntamiento de Iruña de Oca, cuya voluminosa Memoria científica se depositó a fines de 2007 en Gobierno Vasco, Diputación Foral de Álava y Ayuntamiento de Iruña de Oca.
Entre otras, una de las actuaciones del proyecto, consistió en la excavación de una serie de sondeos estratigráficos (se llevaron a cabo casi 300 en la zona del yacimiento ubicada fuera de la muralla tardorromana), para el mejor conocimiento de su potencial topo-estratigráfico y cronológico, esto es, para determinar la extensión del Área arqueológica en cada una de sus etapas de ocupación y su grado de conservación y potencial según zonas. El objetivo último del proyecto era proporcionar los datos más precisos posibles sobre el yacimiento de cara a arbitrar las medidas más adecuadas y ajustadas para su protección, mediante su inclusión en las correspondientes normativas.
La elección de la ubicación concreta del sondeo 47 (marcado con una flecha amarilla en la fotografía) fue, como la del resto de los sondeos, aleatoria. Concretamente en una zona al sur de la muralla tardorromana que, gracias a las fotografías aéreas tomadas por nosotros con un aeromodelo a escala, sabíamos que estaba densamente urbanizada. Las prospecciones también mostraban un alto potencial para este área, lo cual se vió confirmado por nuestros estudios estratigráficos en los que comprobamos cómo, a partir de los 30-40 cms. de profundidad, ya aparecían los niveles de época romana intactos.
 
El sondeo se localizaba en las proximidades de la actual zona de excavación del nuevo Plan Director dirigido por Julio Núñez que puede verse en la fotografía de abajo, donde también se señala el punto de aparición del ara de la que más adelante hablaremos y que fue localizada por su equipo.
 
Los sondeos se excavaban todos hasta la roca ya que su objetivo era precisamente analizar en su totalidad el registro estratigráfico de cada punto de muestreo, su potencial y secuencia cronológica.
La estratigrafía del sondeo 47 era muy sencilla, como puede verse en este gráfico, correspondiente al corte estratigráfico de su cantil E. 
 
Así, sobre la roca, muy buzada (inclinada), aparecieron los restos de un murete correspondiente a una antigua cimentación de una estructura altoimperial (posiblemente de mediados del siglo I d.C.), asentada directamente sobre este sustrato natural. Correspondía a una ocupación anterior y, una vez amortizado, se habría procedido a un rellenado de nivelación en el que quedó englobado este resto estructural, en torno a fines del I-1ª mitad del siglo II d.C.
A este relleno aportado para la preparación de un nuevo nivel de ocupación correspondía la UE 47002 que era, por tanto, un nivel funcional de subsuelo. Y es en ella donde se localizó el ladrillo en cuestión con el grafito. De dicha nueva fase de ocupación ya no se conservaba nada más que este estrato (correspondiente, como hemos dicho, a un nivel de subsuelo de la misma), directamente localizado bajo el nivel de remoción agrícola que, como puede verse, ocupaba sólo los 30-40 cm. superiores del terreno. Al no tener otros estratos suprayacentes que el propio nivel agrícola, no fue posible apurar más la cronología en base a la secuenciación del registro.
En las dos fotos de abajo, sacadas cuando el sondeo ya estaba totalmente excavado (lo que se ve al fondo es la roca y los restos de la cimentación del murete), hemos ubicado el punto aprox. de localización del ladrillo. En la primera foto tendríamos su situación con respecto a la «planta» del sondeo y en la segunda (donde se aprecia la estratigrafía de su lateral E.) en la cota a la que apareció. La escala gráfica ubicada verticalmente en la esquina SE. tiene 1,20 cm. desplegados.

El grafito nº 14469 


Como ya hemos señalado, el ladrillo con grafito (de 9 cms. de longitud, 5 cms. de anchura y 2,5 cms. de altura) se localizó en la U.E. 47002, correspondiente a un estrato de preparación de suelo, concretamente en estas coordenadas (tomadas con respecto al ángulo SE. del sondeo) X: 48, Y: 85, Z: 87.
En una de sus caras mayores (de 9 x 5 cms.) presenta un grafito epigráfico y ¿figurativo? en el que las letras se disponen a lo largo de un par de líneas paralelas que parecen trazar un esquematismo que es lo que interpretamos como un posible plano. En principio, la doble línea parecía sugerir un camino o el río, si bien nos inclinamos más por esta última posibilidad ya que es posible que estemos ante la representación muy sumaria de la parte del contorno topográfico del emplazamiento marcada precisamente por el curso fluvial del Zadorra. Volveremos más tarde sobre la propuesta interpretativa de este esquema.
Dicho esquematismo define tres tramos casi perpendiculares entre sí en los que se lee: Tramo derecho: VIILIIIA GORI. Tramo central: VIILIII NOVVA. Tramo izquierdo: VI(…)(A)III.
Nota: Hemos colocado la foto que sigue tal cual fue sacada (con la escala al revés) si bien, no tuvo por qué ser así la orientación de «lectura» o «visualización» de la pieza. Aunque es como el Veleia Novva se lee a derecho.
 Debido a los restos aún adheridos en superficie (ya que en Restauración no se apuró la limpieza por razones obvias) y al propio grabado (posiblemente posterior a la cocción del ladrillo), la lectura del grafito es difícil sobre todo en algunos puntos (especialmente en el último tramo señalado). Sin embargo, Veleia Gori y Velei Novva son claramente legibles.
Veamos la parte derecha pero girada 90º (con respecto a la foto anterior) en sentido contrario a las agujas del reloj. Hemos marcado el VIILIIIA GORI para que se vea mejor. 

Veamos la parte central también con el VIILIII NOVVA marcado para que se vea mejor
En la parte izquierda es difícil identificar el texto, pero por las letras que pudimos ver, probablemente contenía una tercera alusión a Veleia, quizás incluso con otro adjetivo acompañándola.
Nos encontramos por tanto aquí ante dos/tres menciones a Veleia diferenciadas -al menos dos de ellas- con lo que parece un epíteto que quizás las caracterizara o identificara, grabadas entre dos líneas incisas más o menos paralelas, que se quiebran en ángulo en dos puntos para marcar un cambio de dirección, de forma que se diferencian tres tramos en cada uno de los cuales hay una Veleia grabada. 
El esquematismo se podría ver así si leemos Veleia Novva a derecho
Este esquematismo, como veremos más adelante, recuerda grosso modo al contorno de la parte del emplazamiento de la ciudad que está definido por el recorrido del río Zadorra, que es por lo que nos planteamos si no es posible que estemos ante una especie de plano muy simple de la misma. La doble línea parecería sugerir precisamente el trazado del río. Además y si estamos en lo cierto, se nos estaría indicando la existencia de dos/tres Veleias ubicadas en distintas áreas topográficas.

Luego volveremos sobre esto pero primero y ya que estamos tratando esta pieza en detalle, analizaremos el grafito epigráfico propiamente dicho, planteando los problemas señalados por la Comisión, así como la contestación a los mismos.

Problemas de la parte epigráfica del grafito según la Comisión

El nombre de la ciudad romana: Veleia

Siempre se había considerado que el yacimiento de Iruña era el lugar donde, con más probabilidades, se habría asentado la Veleia de las fuentes clásicas. Esta atribución se habría visto confirmada con la aparición de dicho nombre, un total de 12 veces (o incluso 13 si se confirma la tercera lectura de este ladrillo como Veleia), en los grafitos localizados por Lurmen, grabado sobre 9 piezas diferentes (ya que en 3 de ellas, aparecía mencionada 2 veces -o incluso en este caso podrían ser 3- ), así como con la reciente localización, por parte de un equipo de la UPV, de un ara en la que también aparece Veleia como el nombre de la antigua ciudad.
Este último hallazgo, además de confirmar que estamos ante una ciudad con estatuto jurídico como tal, es obvio que vendría a dar veracidad a las menciones a Veleia en los grafitos localizados hace unos años, entre ellas, las dos/tres que estamos analizando aquí, grabadas en un ladrillo. Así, Colmenero, en un informe suyo recientemente difundido, señala al respecto del ara en relación con los grafitos: «produciéndose así un paralelismo evidente entre los ejemplos de ambas procedencias susceptible de convertirse en aval de autenticidad para los llamados “grafitos singulares”, en entredicho todavía para muchos de los posibles lectores de estas páginas» http://www.amaata.com/2013/04/veleia-madre-y-diosa-una-nueva.html. Además, se refiere al posible inesivo presente en el Veleian del ara, de forma que podríamos estar, en su opinión, ante un texto bilingüe.
Respecto a la palabra Veleia de los grafitos, el único miembro de la Comisión que en su día le puso pegas fue Gorrochategui quien en su informe http://www.sos-irunaveleia.org/dictamen-de-joaquin-gorrochategui, señalaba «Sabemos que el sistema fonológico del vasco antiguo no tenía /w/, a diferencia del latín, que lo expresaba mediante la letra V. Todos los préstamos latinos que poseían este sonido fueron adoptados, salvo por alguna otra causa justificada (p.ej. lat. vagina > magina), con /b/ : lat. voluntate > borondate, etc. En la misma dirección apuntan los escasos datos aquitanos (Vocontia > Bocontia). Teniendo esto en cuenta, resulta muy poco comprensible que el nombre de la ciudad, Veleia, que ya incluso en ciertas fuentes latinas tardías como el Itinerario de Antonino y el Ravenate aparece con B- (Beleia It.Ant. 454,8; Belegia Rav. 4,45) (como consecuencia del proceso de betacismo, que confundió /w/ con /b/ fricativa), aparezca siempre en los óstraca vascos escrito con V”.  
Pero el mismo Gorrochategui daba la solución al decir: «Solo podría entenderse como un conservadurismo gráfico del nombre oficial escrito en el Alto Imperio»
Entendemos además que, siendo consecuente, el propio Gorrochategui que ha avalado el Veleia del ara -por cierto, sin cronología estratigráfica-, no mantendría a día de hoy dichas pegas puesto que el Veleia grabado en ella está escrito con esa «V» que tan «muy poco comprensible» le resultaba en los grafitos. 
En su informe, Hector Iglesias http://www.sos-irunaveleia.org/iglesias remitía a Jungeman que señalaba: «En el siglo III los gramáticos ponían en guardia contra la confusión de b y v en la escritura«(Jungemann, F. H., 1955: «La teoría del sustrato y los dialectos hispanoromances y gascones», Ed. Gredos, Madrid, pág. 345). Y añadía que «Carnoy trata igualmente en su obra sobre el latín de España de esta cuestión «v y b iniciales  precosonánticas y postconsonánticas«, «b por v» y «v por b», y citaba varios ejemplos (Carnoy, A., 1906: «Le latin d’Espagne d’après les inscriptions, étude linguistique«, 2 édition revue et augmentée, Misch & Thron, Bruxelles, págs. 128-141).

Poco más que decir salvo repetir que el Veleia de los grafitos, para el que realmente la Comisión no había opuesto ningún problema serio, se vería avalado en su veracidad por este último hallazgo en un ara, localizada por un equipo diferente y evaluada por tres de los miembros de la misma (Joaquín Gorrochategui, Pilar Ciprés y Julio Núñez).

Gori 

Tanto Joseba Lakarra como Joaquín Gorrochategui encontraron problemática la palabra «gori». Así, Lakarra señalaba en su informe para la Comisión http://www.sos-irunaveleia.org/sobre-supuestas-inscripciones-euskericas-antiguas-de-veleia: «Que ni gorri ha sido históricamente “rojo” ni que, desde luego, urdin es ni ha sido históricamente “azul” están fuera de discusión. (…). Aún hoy (gorri) significa bastantes otras cosas como “desnudo”,  “pelado”, etc., y la onomástica medieval y moderna está llena de gorris “rubios” o “pelirrojos” (…)….. Es difícil, más bien imposible, que gorri y urdin fueran nombres de colores y, en concreto, de rojo y azul en el s. III ni en ningún otro”.
A esto, respondía Juan Martin Elexpuru en su informe http://www.sos-irunaveleia.org/elexpuru: «Creo que esto se comenta por sí sólo. Quién dice que los gori y urdin de las ostracas se refieren estrictamente ía los colores rojo y azul? Leemos Veleia(n) gori varias veces; sinceramente, tendríamos mil dudas a la hora de interpretar su significado, pero no creo que se trate de una Veleia de color rojo……»
De hecho, el mismo Gorrochategui señalaba en su informe que «gorri no es única ni originariamente un nombre de color, sino algo que se refiera a pelado, sin cobertura, etc. como se aprecia por topónimos como Aitzgorri o expresiones como larru gorri» http://www.sos-irunaveleia.org/dictamen-de-joaquin-gorrochategui
 Por su parte, Hector Iglesias que analizaba largo y tendido el tema, llegaba a varias conclusiones como que hace miles de años que la palabra gorri significaba ya en vasco «rojo», señalando que dejar entender como lo hacen Gorrochategui y Lakarra que algunos siglos antes, es decir, en los siglos III o IV d.C. esta palabra no significaba y no podía significar rojo, es pura fantasía, habiéndose de tener en cuenta el valor  polisémico de este vocablo, el cual no ha sido puesto en duda por nadie.
Así que ante la afirmación de Lakarra de que «es difícil pensar que VELEIAN GORRI fuera algo como en la Veleia Roja, sino más bien en cueros en Veleia«, Iglesias señalaba que eso es evidente, que será el contexto el que siempre determinará el verdadero sentido de gorri tanto hoy como hace dos mil años. Pero que no se puede pretender que este término no pueda significar en ningún caso rojo a comienzos de nuestra era porque esta afirmación carece de fundamento. 
Pero hay una posibilidad más de traducción, propuesta por Elexpuru que, a todas luces, pudiera resultar la más adecuada (y desde luego atractiva) si estamos en la línea correcta de interpretación del «Gori» de los grafitos en asociación a la palabra Veleia. Elexpuru proponía que «Gori» sería aquí equivalente en realidad a «goiri» o «goiuri», haciendo referencia entonces a una «Veleia de arriba»   http://blogak.goiena.net/elexpuru/2013/02/26/hirutan-veleia-novva-birritan-veleia-gori/. Y, la parte más alta del emplazamiento en que se ubica el yacimiento es la zona de Arkiz, que es aquella en la que la topografía del terreno forma un promontorio triangular en espolón rocoso que cae abruptamente sobre el meandro del Zadorra.
Así que tendríamos una Veleia adjetivada con un «gori», gorri, que podría ser tanto Veleia roja, como Veleia pelada o desnuda (de vegetación se supone) o Veleia de arriba, alta. Este último epíteto es el que nos parece más adecuado ya que destacaría las características topográficas de una zona del emplazamiento a la que pensamos hace referencia. Volveremos luego sobre esto.

Novva (nova)

La única pega a Novva, la buscaba Gorrochategui en la duplicacion de la «V», diciendo que se trata de una grafía incomprensible.  
En este sentido hemos de precisar que de las tres veces que aparece este adjetivo, en dos de ellas está escrito como Novva, correspondiendo en ambos casos a cronología altoimperial; en tanto en el otro, el más tardío ya del V d.C., aparece como Nova, dato al parecer prescindible para el lingüista ya que lo ignora.
Contestando ya a Gorrochategui, hay que señalar cómo los casos de consonantes geminadas son bastante habituales en la epigrafía latina con lo cual, no tiene ningún valor ni se sostiene la afirmación de que una duplicación de la «V» en Novva sea una «grafía incomprensible«. 
Así la escritura de consonante simple por geminada, por hipercorrección se constata, por ejemplo, en Pompeya donde tenemos Philippus por Fhillipusuxxori por uxori, quottidie o cottidie por quotidie. En Vindolanda, tenemos la ”V” geminada en  februuarius por februarius. En las pizarras visigóticas podemos ver: ammica, anullus, emmisis, gramattius, honorabilli, petittione.
Traemos aquí un apunte curioso. En otro de los grafitos veleyenses grabado sobre una ficha de sigillata y localizado en el sondeo 178 (UE 178004), el nº 17635, se grabó parte de un abecedario ZYXVV / TRSQPO / NM, donde tenemos la “V” repetida, nuevamente en un nivel que no va más allá de principios del siglo III d.C. Curiosamente el abecedario, que está incompleto (y siempre lo estuvo, dado que la ficha en la que se grabó está entera), está escrito al revés, invirtiendo el orden de algunas letras: la R/S en vez de S/R, posiblemente por simple equivocación.
Estamos por tanto ante otra Veleia adjetivada como «novva/nova». En este caso la traducción del término latino no presenta mayores problemas «Veleia la nueva», si bien volveremos luego sobre su interpretación ya que pensamos que se puede estar refiriendo a otra zona de la ciudad que, a pesar de su caracterización como «nueva» convivió durante un largo período de tiempo con la «gori».

A continuación, vamos a rastrear los datos que, en relación a las menciones a Veleia, nos serán proporcionados por los otros grafitos en los que aparece esta palabra. Con éstos y con lo que conocemos del yacimiento gracias a nuestras intervenciones estratigráficas en él, haremos una propuesta de interpretación del grabado que nos ocupa en este post.

Las «Veleias» de los grafitos

Como ya hemos dicho Veleia aparece 12 (quizás 13) veces mencionada en los grafitos encontrados por Lurmen. Concretamente en 9 piezas. Los materiales de grabado son fragmentos de recipientes cerámicos, ladrillos y, en un caso, un hueso. Aparecieron en 4 zonas diferentes del yacimiento (sectores 12 y 6, sondeos 47 y 32) con un ratio cronológico de entre fines del siglo I d.C. y el siglo V d.C.

De estas menciones nos interesará fundamentalmente 1.- su cronología (de hecho, vamos a seguir un orden expositivo cronológico), 2.- la zona en que se localizaron, 3.- si en ellas se especifica o no ante qué Veleia estamos y 4.- qué información nos están aportando al respecto. Prescindiremos de analizar otras partes de los textos, sus problemáticas o sus contenidos. 

Las menciones más antiguas: de fines del I-1ªmitad del II d.C.  (Ya tenemos Veleia Gori y Veleia Novva)

Con flecha amarilla el lugar de localización en relación al yacimiento

Se trata de dos, quizás tres menciones a Veleia sobre el mismo soporte latericio adscribibles a este momento cronológico (es el grafito que estamos analizando aquí) tal vez asociadas, como es nuestra propuesta, a una especie de plano muy esquemático de la ciudad, más bien una marcación del contorno de su emplazamiento en la parte definida por el recorrido del río Zadorra. 
Aparecen claramente las dos Veleias: Veleia Gori y Veleia Novva y quizás una tercera de la que, por el momento, sólo podemos decir que parece una nueva mención seguida de unas letras que no podemos determinar y que quizás nos indicaran otra Veleia más ….. o no.
El grafito con las dos/tres menciones más antiguas a Veleia, fue localizado en la parte Sur de la ciudad, en el estrato U.E. 47002, en un nivel de acondicionamiento, en un subsuelo. Consideramos que la cronología del grabado se ajustaría bastante a la de la formación del estrato a fines del siglo I-1ª mitad del II d.C. ya que, al corresponder a un vertido intencionado, lo más probable es que se ejecutara poco antes de su incorporación al mismo. 
Claro está que el ladrillo pudo haber tenido un uso como material constructivo en una estructura (posiblemente un suelo) anterior, quizás de mediados del I d.C. que es cuando Veleia empezó a urbanizarse a la romana. Se preguntarán entonces por qué no es factible que el grafito sea de este momento. Pues les diré que es perfectamente factible pero que no sería lógico porque este tipo de ladrillos que se suelen utilizar para suelos y, en menor medida, en paredes, suelen disponerse decorativamente constituyendo un opus spicatum (esto es, en espina de pez), de forma que estas piezas se colocaban «de canto» con lo cual, sólo sería visible uno de sus laterales y no las superficies planas, como puede verse en la foto.
Por tanto, no tendría sentido haber ejecutado en ese momento el grafito puesto que no se vería. De ahí que nos inclinemos a suponer, aunque no hay que descartar ninguna posibilidad, que es más lógico que se grabara cuando ya el ladrillo no era parte de una estructura. En nuestra opinión éste, una vez amortizado de su uso como material constructivo, tuvo un uso secundario como soporte para el grafito en un momento que creemos correspondiente al de su vertido en un relleno constructivo para el acondicionamiento de un subsuelo.

Esta pieza supondría que, para época flavia o poco después, ya existirían las dos Veleias que conocemos a través de los grafitos, correspondiendo a un momento cronológico en el que la ciudad ya habría alcanzado su máxima extensión y la configuración que tuvo hasta su drástica reestructuración a fines del siglo III d.C.

El grafito en cuestión sería éste (aunque está expuesto más arriba ya que es el objeto del post, lo volvemos a agrupar con el resto aquí):

.- Grafito nº 14469 (sondeo 47, U.E. 47002). Grabado sobre un ladrillo de pavimento completo, en una de sus superficies mayores.

Transcripción y descripción. Esquematismo con dos trazos paralelos que definen tres tramos casi perpendiculares entre sí (¿plano?), en los que se lee. Tramo derecho: VIILIIIA GORI. Tramo central: VIILIII NOVVA. Tramo izquierdo: VI(…)(A)III
 http://www.sos-irunaveleia.org/ostracabase:14469

Interpretación del Veleia dentro del texto. En realidad, en este caso, Veleia es lo que centra el contenido del grafito:Veleia Gori, Velei(a) Novva, V(elei)a… Tenemos menciones de al menos dos, sino tres, Veleias diferenciadas en un sentido geográfico más que cronológico (a pesar del «novva»). Si estamos interpretando correctamente el esquematismo, su distribución es topográfica porque están representadas en una especie de plano que las distribuye espacialmente y, entendemos, coetáneamente.

Menciones de  fines del II-principios del III d.C.  (Siguen apareciendo Veleia Gori y Veleia Novva)

Con flecha amarilla el lugar de localización en relación al yacimiento


En esta cronología, tenemos 5 menciones a Veleia, grabadas en 4 soportes diferentes, todos ellos de cerámica común. En 3 tenemos a Veleia Gori, si bien en uno aparece junto a ella una mención a Veleia Novva (también escrita con duplicación de la «V» como en el caso más antiguo). En otra el nombre aparece sin adjetivar. Todas estas evidencias se localizaron en la zona NW. de la ciudad, hacia el espolón de Arkiz, en el mismo estrato, la U.E. 32005-C, correspondiente a un nivel de ocupación directamente ubicado sobre un suelo de pequeñas piedras. Consideramos que la cronología de los grabados se ajustaría bastante a la del estrato ya que estamos ante un nivel de uso que no tuvo mucha duración temporal a juzgar por la secuencia estratigráfica.

En estos momentos en que la ciudad seguía aún manteniendo su máxima extensión, no habiéndose producido aún el fenómeno de reducción de la misma y repliegue al interior del circuito amurallado que se producirá hacia fines de la IIIª centuria, los grafitos nos informan de que aún seguían coexistiendo la Veleia Gori y la Novva.

Es muy interesante destacar que estos grafitos están escritos en vasco, donde Veleia aparece en inesivo de lugar en dónde, excepto en un caso.

Veamos los grafitos en cuestión:

.- Nº 15921 (sondeo 32, UE 32005-C). Grabado sobre cerámica común
Transcripción. VIILII / IAN OSO / LAGVN , / MARCVS / N
http://www.sos-irunaveleia.org/ostracabase:15921

Interpretación del Veleia dentro del texto. Veleian oso lagun, Marcus N. La información que tenemos aquí parece de carácter absolutamente personal, donde Veleia es el lugar en el que se sitúa al personaje del que se nos da la información. Elexpuru es su informe daba dos posibilidades de traducción: «En toda Veleia, amigo Marcus» o «En Veleia (es) muy amigo Marcus». De las menciones a Veleia en este sector, es el único caso en que no se especifica nada más sobre la ciudad. Sin embargo en el resto se nos da una información que vincula directamente al que hizo el grabado con Veleia Gori, incluso viviendo en ella. Por eso quizás podamos proponer que el buen Marcus no vivía en esta parte de la ciudad sino en otra de la que no se nos da más información. No sabemos si quien escribió el grafito vivía en Veleia Gori, aunque es muy probable.

.- Nº 16364 (sondeo 32, UE 32005-C). Grabado sobre cerámica común
Transcripción. NIIV VIILIIIAN/ GORI BISI NA,
http://www.sos-irunaveleia.org/ostracabase:16364

Interpretación del Veleia dentro del texto. Neu Veleian gori bisi na, Nuevamente una información de carácter personal «Yo vivo en Veleia Gori». Creemos que es importante para el objeto de nuestro estudio, dado que si el que hizo el grafito vivía en Veleia Gori y el grafito se localizó en un nivel de ocupación, podemos interpretar que el sondeo en el que se identificó estaría en dicha zona de la ciudad.

.- Nº 16365 (sondeo 32, UE 32005-C). Grabado sobre cerámica común
Transcripción. Superficie interior: NIIV LAIKI / (ηλLOς) NA , / XI VRTII TV, / VIILIIIAN / GORI BISI TA / ES TA
Superficie exterior: VIILIII NO/VVA, BANA /OSO V POLI / TA, NIIV / RII ATA / ARAINA/ ARRAPA
http://www.sos-irunaveleia.org/ostracabase:16365

Interpretación del Veleia dentro del texto. Neu Laike (helios?) na, XI urte tu, Veleian gori bisi ta es ta Velei(a) Novva, bana oso u polita, neure ata araina arrapa
La lectura del texto es continua, comenzando en lo que en su día fue la superficie interior del recipiente y siguiendo en la exterior. Nuevamente el grabador del grafito nos da una información de carácter personal, proporcionándonos datos como el de su posible nombre (Laike), edad (11 años), el lugar de residencia (Veleia Gori) y datos adicionales (como que su padre padre coge peces).

Bien, centrándonos en lo que nos interesa ahora, tenemos al parecer a un niño o niña de 11 años que nos dice que vive en Veleia Gori. Pero aquí se nos proporciona  una información adicional ya que nos añade que esta Veleia no es Veleia Novva, pero que es muy «polita». Tenemos aquí un segundo caso en el que se nos señala la existencia de dos Veleias diferentes espacialmente y, entendemos, que de aspecto, puesto que parece que se nos señala que la Gori es «polita» en contraposición con un rasgo positivo (¿quizás su monumentalidad?) de la Novva que no se nos especifica.

.- Nº 16366 (sondeo 32, UE 32005-C). Grabado sobre cerámica común
Transcripción. NIIV LAIKII TA / VIIL[IIIA]N GORI
http://www.sos-irunaveleia.org/ostracabase:16366

Interpretación del Veleia dentro del texto. Neu Laike ta Veleian gori. Nuevamente una información personal en la que alguien aparentemente llamado Laike (¿sería el mismo grabador que el del grafito anterior? pero la caligrafía parece diferente….), menciona Veleia Gori pero no nos da más información ¿Querría también decir que vivía en ella?

Menciones de fines del III-principios del IV d.C. (Veleia, sólo Veleia, sin más precisiones)

Con flecha roja el lugar de localización en relación al yacimiento
Estamos ante 3 menciones a Veleia individualizadas en distintos soportes: una sobre cerámica común y dos sobre ladrillos. No se especifica más ni se menciona la Gori o la Novva. Grafitos localizados en un mismo estrato U.E. 6076, correspondiente a un derrumbe sobre un suelo que incorporó los materiales que estaban en él y, entre ellos, los grafitos. Consideramos que la cronología de los grabados se ajustaría a la del estrato puesto que quedarían incorporados al derrumbe al poco tiempo de su ejecución, ya que éste cayó sobre una superficie de suelo en uso. Pensamos además que el recinto correspondía, muy posiblemente, a una domus ecclesia, y dado el carácter de los grafitos, nos reafirmamos en que lo más lógico es que el material estuviera en uso cuando cayó el derrumbe.
Es muy interesante que aquí aparezca sólo Veleia y, además, en inesivo/locativo vasco «Veleian», esto es, «en Veleia» (en el único caso abreviado, pensamos que posiblemente tenía la misma lectura) y que aparezca siempre en relación a un personaje (Samuel), que parecería ostentar un cargo religioso (Pater pontifice) vinculado a la ciudad.

Por otra parte, hay que tener en cuenta que el momento propuesto para el grabado de estos grafitos vendría a coincidir con la época en que el asentamiento habría perdido gran parte de su extensión, si bien la domus ecclesia se asentaba en la zona de la ciudad que aún se mantendría ocupada en época tardía, dentro del recinto amurallado. Quizás la Veleia Gori ya había desaparecido puesto que no vuelve a aparecer en la documentación epigráfica localizada. Sabemos por un grafito posterior, que aún existía una Veleia Nova que debía corresponder con la ciudad tardorromana. Pero el caso es que en los grafitos del sector 6 esa información no parece interesar y solo se nos transmite el nombre de Veleia.

Muy interesante también que aparezca tanto en textos en vasco como en textos bilingües euskera/latín, puesto que se asocian a un contexto que interpretamos como de evangelización cristiana. Al material epigráfico se unen unas representaciones iconográficas muy claras en este sentido.

Veamos los grafitos en cuestión:

.- Grafito nº 13369 (sector 6, U.E. 6076). Grabado sobre cerámica común.
Transcripción. SAMVIIL, MARIO / VIILIIIAN JAVN
Interpretación del Veleia dentro del texto. Samuel, Mario Veleian jaun. Texto escrito en vasco antiguo, en el que se nos dan tres informaciones básicas: 

1.- El nombre de dos personas o personajes: Samuel y Mario, también vinculados en otro grafito (el nº 13380 que vemos más abajo) 

2.- Un lugar, una ubicación para los mismos: Veleian con la -n final del inesivo vasco: «en Veleia»

3.- Una información relativa a alguno de los personajes o a ambos, no lo podemos precisar porque nos falta la marca del plural. Y no es una información baladí ya que, por el mismo grafito nº 13380, podríamos suponer que la palabra «jaun» está referida a alguien importante «en Veleia». Importante además en un sentido religioso. 

Por tanto Samuel y Mario, señor/señores en Veleia. De hacer referencia el jaun a uno de ellos sólo, sería a Mario puesto que Samuel aparece gráficamente separado.

.- Grafito nº 13374 (sector 6, U.E. 6076). Grabado sobre ladrillo.
Transcripción. Cara A: SAMV (La V incompleta) / VIILIII / ATHII / PON(T?). Cara B: IIISVS (la primera S de Iesus remata en flecha hacia abajo) / YA FIL / MIRIA (la A incompleta) / IIX VIR
Interpretación del Veleia dentro del texto. Samu(el) Velei(an/ae?) (P)athe(r) pont(ifice?) ….. Iesus Ya(vhe) fil(io?) Miria(m/n?) ex vir(gine?). El texto parece estar escrito en latín (aunque no sería descartable un locativo vasco en Veleia), con gran parte de las palabras abreviadas (hemos puesto entre paréntesis una propuesta de terminación de las mismas). Nos centraremos en la Cara A del ladrillo puesto que es la que contiene el Veleia y la otra parte no añade información al respecto (aunque corrobora el carácter religioso cristiano y el componente hebreo: Yavhe, Mirian). Nos encontramos, como en el caso anterior, con tres informaciones básicas:

1.- Vuelve a aparecer el personaje de Samuel

2.- Nuevamente está vinculado a Veleia

3.- Samuel parece ostentar un «cargo religioso» como «pather pontifice»(así expresado en otros grafitos)

Tenemos casi la misma información que en el caso anterior, si bien ahora referida sólo a Samuel y con una mayor precisión en cuanto a su función en relación a Veleia.

.- Grafito nº 13380 (sector 6, U.E. 6076). Grabado sobre ladrillo. Tiene dos partes separadas en la misma superficie del ladrillo.
Transcripción. Parte A: SAMVIIL IIISVS NIITO (la primera S de Iesus remata en flecha hacia abajo) / VIILIIIAN / PATHIIR PONTIFICII. Parte B: MARIO CAYO / MAXIMO / PONTIFICII
Interpretación del Veleia dentro del texto.  Aquí los grafitos no están en dos caras distintas con contenidos independientes (aunque vinculados temáticamente) como en el caso anterior. Aquí tenemos dos grafitos grabados en una misma cara del ladrillo, conformando textos separados, físicamente independientes pero muy relacionados al presentarnos a dos personajes que ya conocíamos: Samuel Iesus neto Veleian Pather pontifice ….. Mario Cayo Maximo pontifice. Estaríamos ante un texto en latín si bien con algún término en localivo vasco, concretamente observable en el «Veleian». Tenemos aquí de nuevo el tipo de información que hemos visto en los epígrafres anteriores, si bien algo más especificada:

1.- Los personajes de Samuel y Cayo, que aparecen nuevamente vinculados, como en el grafito nº 13369, si bien ahora con algo más de información sobre cada uno.

2.- Una referencia de lugar -en Veleia- que, en este caso, sólo parece referirse a la figura de Samuel.

3.- Vinculación de cada personaje a un cargo religioso: el de Pater pontífice para Samuel (además «en Veleia», como si fuera un cargo vinculado a la ciudad) y el de Máximo pontífice para Mario Cayo.

4.- Disponemos de una curiosa información adicional relacionada con Samuel, «Iesus neto». En opinión de Alicia Satué podríamos traducir esto como «nacido de Jesús» Independientemente del significado evangélico de esta información, nos proporciona el dato de que estamos ante un contexto de carácter claramente cristiano por la vinculación que se establecería entre Samuel y la figura de Jesús, quizás queriendo remarcar la importancia de la figura o del cargo religioso de  Samuel. Aquí es Samuel y no Mario Cayo para el que se nos señala su vinculación a la ciudad ¿Quizás Mario Cayo sería un cargo de más alto rango y de contenido territorial más amplio?

Vemos por tanto que los tres grafitos en los que aparece Veleia en esta cronología correspondiente a un momento en el que la ciudad ya estaría reducida al interior del núcleo amurallado, la información presenta un carácter religioso cristiano, vinculando a la ciudad a unos personajes, especialmente a Samuel, que ostentan sendos cargos religiosos.

Mención del siglo V d.C. (Ya sólo tenemos una Veleia Nova)

Con flecha roja el lugar de localización en relación al yacimiento


Dos menciones a Veleia sobre el mismo soporte óseo adscribibles a este momento cronológico. Ya sólo aparece Veleia Nova y no Veleia Gori. Grafito localizado en el estrato U.E. 12077, identificado en la parte inferior de una antigua cisterna de agua ya amortizada. Consideramos que la cronología del grabado se ajustaría bastante a la de la formación del estrato en el siglo V d.C. ya que, al corresponder a un depósito intencionado, lo más probable es que se produjera poco antes de su incorporación al mismo.

Hemos de tener en cuenta que en esta cronología tardorromana, la extensión de la ciudad se había reducido bastante, a algo menos de 12 Ha, constreñidas además al interior del cinturón amurallado construido en torno a fines del siglo III d.C.

El grafito en cuestión sería el siguiente:

.- Grafito nº 13274 (sector 12, U.E. 12077). Grabado sobre un fragmento de hueso.
Transcripción. En una superficie del hueso: IN / VIILII / IA VICI En la otra superficie: VIILIIIA / NOVA
Interpretación del Veleia dentro del texto. Como en el caso más antiguo, también aquí es Veleia la que centra la información que nos transmite el grafito. In Veleia vici Veleia Nova.

Con respecto a la primera parte del texto, «In Veleia vici», no tiene mucho sentido desde el latín ni tomado como latín vulgar. En su día, Juan Martín Elexpuru http://www.sos-irunaveleia.org/elexpuru, en su Informe traducía este texto como «Vivir en Veleia», de forma que para él «vici» sería un verbo escrito en vasco, significando «vivir». En el apartado de léxico, incluía este término junto con otros también grabados en los grafitos con el mismo significado «bisi (2), vici (2), bici: vivir, vivo; bisi, 16364, 16365a; bici, 13335; vici, 12077, 13234b». Por otra parte consulté a Alicia Satué quien ha llegado por su cuenta a la misma conclusión que Elexpuru, de forma que estaríamos ante un texto bilingüe en el que tendríamos una parte en latín «In Veleia», «En Veleia» y otra en euskera, donde «vici» vendría a ser «bizi» «vivir/vivo», solo que escrito con «V» (aunque Gorrochategui esté seguro de que ya que el euskera antiguo sólo utilizaba la B) quizás, según me dijo ella, como calco del latín, vivere, utilizando su V latina en un verbo con ese significado.

Veleia Nova, la segunda parte del texto es latín sin más. Aquí además con un Nova escrito sin duplicación de la  «V» como en los casos anteriores.

Así, tendríamos una información muy simple: Vivir/vivo en Veleia, Veleia Nova

Propuesta interpretativa ¿Estamos ante un plano de la ciudad?

Volvamos al grafito en el que creemos poder identificar un plano esquemático de la ciudad, más bien parte del contorno de la misma. Lo vamos a colocar en la posición de la fotografía aérea disponible, de forma que estaría orientado aproximadamente al norte.
Vamos a marcar la doble línea gráfica.
Ahora vamos a mostrar la fotografía aérea del emplazamiento. No podemos pasar por alto la similitud que presenta el trazado de la doble línea del grafito con el del río Zadorra en esta zona, donde un marcado meandro definiría el contorno de una gran parte del emplazamiento donde se ubicó la antigua ciudad de Veleia. Así, sus partes norte, oeste y sur quedarían más o menos definidas por el curso fluvial.
Si colocamos el trazado del grafito sobre la fotografía aérea, únicamente una de las líneas gráficas para simplificar la información, vemos cómo, efectivamente, su recorrido viene a coincidir grosso modo con el del río que, como hemos dicho, es el que define el contorno de parte del emplazamiento urbano. Ello nos llevará a lo que sería nuestra propuesta interpretativa de lo que pudiera estar representando este grabado. Obviamente no se nos traza el contorno con exactitud pero sí tiene una similitud notable. Cierto es que esta «delimitación» deja fuera la parte sur y algo de la este de la ciudad que ya existiría en el momento del grabado del grafito. 
Podemos ajustar la línea gráfica de distintas formas jugando con la exterior o la interior (para simplificar). Colocaremos los textos más o menos en su posición. Por ejemplo la exterior podemos ajustarla así
                           
O así, limitando más el contorno
                           
Con la interior podemos hacer lo mismo (aquí los textos quedan en otra posición).
Quedándonos con uno de estos contornos (el primero por ejemplo), vamos a marcar, en azul, la extensión aproximada de terreno que ocupó la ciudad altoimperial. Vemos que, con respecto a la roja del grafito, sólo quedaría fuera la zona sur correspondiendo justo a la parte en que el trazado del grafito no se cierra y una pequeña zona del este. Así pues, nuestra propuesta es de que estamos, efectivamente, ante un plano muy esquemático, más bien un trazado del contorno de la antigua ciudad de Veleia. Y en este marco parecen habérsenos indicado varias partes de la misma, topográficamente diferenciadas, una denominada como Gori, cuya ubicación propuesta señalamos con una flecha, en el espolón de Arkiz (parte oeste del núcleo urbano); otra como Novva, cuya ubicación propuesta marcamos del mismo modo y que correspondería a la parte central o nuclear de la ciudad (en el plano en un color lila, con lo cual vendría a coincidir quizás con lo que posteriormente fue la ciudad tardorromana) y tal vez una tercera cuyo epíteto desconocemos y que no sabemos si se podía referir a la parte este de la ciudad. Al no tener más datos de la misma ni en éste ni en otros grafitos, no podemos decir más.
Esta ubicación topográfica de las Veleias Gori y Novva, se vería confirmada por los datos que nos proporcionan otros grafitos que, en distintas cronologías, nos informan sobre las mismas.

Ordenemos los datos cronológicamente


.- A fines del siglo I d.C., en la pieza que nos ocupa, el ladrillo IR-14469, es donde encontramos las más antiguas menciones a Veleia y ya aparecen las dos, la Gori y la Novva lo cual supondría que, si estamos en lo cierto y se trata de la representación de un plano de la ciudad, para época flavia o poco después, ya existirían o, mejor, coexistirían las dos Veleias que conocemos a través de los grafitos, las cuales ocuparían zonas diferentes. Si hacemos caso de las indicaciones del grafito, la Veleia Gori pudiera haber estado situada en la parte más alta del emplazamiento, el espolón sobre el río conocido como Arkiz y la Veleia Novva pudiera haberse ubicado en la parte central de la ciudad. A anotar el hecho de que el lugar donde se localizó el ladrillo quedaría fuera del área delimitada en el plano.
No estaría de más señalar que es precisamente entre fines del I y el siglo II d.C. cuando la ciudad alcanzó su mayor extensión y potencialidad, correspondiendo a época flavia el momento más prolífico a nivel constructivo siendo además en el que la ciudad alcanzó su forma más o menos definitiva y su máxima extensión de en torno a 80 Ha. De ello tenemos constancia tanto a través de nuestras excavaciones en diferentes sectores del área que en época tardorromana quedó amurallada, como en los sondeos e intervenciones estratigráficas llevadas a cabo en el resto de la superficie del yacimiento. No sólo eso, sino que es a esa época a la que parece corresponder la monumentalización de la ciudad. De hecho, al menos en la zona central, a una primera fase edilicia de urbanismo romano le sucede otra donde se monumentalizan los edificios tanto públicos como privados. 
.- A fines del II-principios del III d.C., los grafitos del sondeo 32 nos informan de que cuando la ciudad aún mantenía su configuración altoimperial, ambas Veleias seguían coexistiendo y eran además diferentes, ya que la Gori, aunque no era como la Novva, era «oso polita». Además algunas de las menciones a Veleia Gori nos informan de que es el lugar «en donde» estaban viviendo las personas que los grabaron. Con lo cual podemos proponer que el sondeo 32, mejor dicho, el ámbito doméstico en el que se llevó a cabo y que es en el que se localizaron los grafitos, estaría dentro de la zona denominada como Veleia Gori. Y el sondeo se localizaba en el inicio del espolón de Arkiz.
.- A fines del III-principios del IV d.C., en los grafitos del sector 6 (situado en la parte central de la ciudad), sólo aparece mencionada Veleia sin adjetivar, en textos de carácter evangélico. 
Por un lado, es muy posible que la Veleia Gori ya hubiera desaparecido en este momento. Si estamos en lo cierto en nuestra interpretación y ésta se ubicaba en Arkiz, éste es un hecho comprobado estratigráficamente. Hay que tener en cuenta que el momento en que se grabaron estos grafitos vendría a coincidir con el de construcción de la muralla tardorromana, precisamente en torno a fines de la tercera centuria. Para esta época el asentamiento habría perdido gran parte de su extensión. De hecho por nuestros estudios estratigráficos sabemos que para entonces gran parte de la ciudad (incluyendo la zona de Arkiz) ya se habría desocupado y es un hecho que la Veleia Gori desaparece de la documentación epigráfica localizada. Sería un dato más para la identificación de sus emplazamientos. 
Por otro lado, la ciudad queda constreñida al interior del nuevo recinto amurallado, dentro del que se ubicaba la domus ecclesia en la que se localizaron estos grafitos de carácter religioso (sector 6 de excavación). Esta nueva ciudad se mantendría ocupada hasta época tardía, posiblemente con la denominación de Veleia Nova tal y como veremos a continuación, aunque no se especifique en estos grafitos, quizás por estar transmitiendo mensajes de calado religioso en los que lo importante era la mención a Veleia como núcleo urbano.
.- Al siglo V d.C. corresponde la última mención a Veleia en los grafitos, apareciendo concretamente como Veleia Nova (ahora ya con una sola «v»). Esa Veleia Nova tardorromana, ubicada posiblemente en el mismo emplazamiento de la Veleia Novva altoimperial quizás estuviera conservando la denominación para lo que ahora era una ciudad constreñida al interior de un recinto amurallado o tal vez se estuviera refiriendo a una ciudad nueva en la que se constatan numerosas reedificaciones y una reurbanización que se amolda a la muralla. 
Por tanto nuestra propuesta interpretativa sería que
Veleia Gori se podría identificar con una parte de la ciudad, concretamente, la zona conocida actualmente como Arkiz. Esto es, más o menos pensamos que podría referirse a este área marcada abajo en azul.
Ya hemos visto cómo el adjetivo»gori», gorri, podría ser tanto Veleia roja, como Veleia pelada o desnuda (de vegetación se supone) o Veleia de arriba, la alta. Este último epíteto es el que nos parece más acertado ya que destacaría las características topográficas de esta zona del emplazamiento a la que pensamos hace referencia, donde el terreno forma un promontorio triangular en espolón rocoso con un fuerte escarpe sobre el meandro del río  Zadorra. 
Por tanto, podemos proponer que Veleia Gori se podría corresponder con la parte de la ciudad situada en la parte alta, en la zona de Arkiz, que comenzaría a edificarse a la romana a mediados del siglo I d.C.  y que se mantendrá ocupada hasta algún momento del siglo III d.C. desocupándose para fines de esta centuria, momento en que la ciudad reduce su tamaño, se reestructura y su hábitat queda constreñido al interior del recinto amurallado.
Otra cuestión es si el Veleia Gori se pudiera referir también al antiguo asentamiento prerromano de los caristios en contraposición a la otra mención a una Veleia Novva que correspondería propiamente a la ciudad romana. Pero entonces… ¿por qué no usaron el adjetivo viejo o antiguo en lugar del de Gori para referirse al antiguo poblado, si lo que querían era marcar la diferencia entre el antiguo poblado y la nueva ciudad? Cierto que la zona de Arkiz estuvo densamente ocupada en época prerromana. Era un asentamiento de fuerte carácter estratégico que, posiblemente, fue una de las características por las que se escogió para asentar el poblado. Ahora bien, en nuestros trabajos en el yacimiento, pudimos comprobar que también ocupaba una amplia zona más al sur hasta alcanzar unas 50 Ha. de extensión, esto es, no se limitaba a la zona de Arkiz. Toda la extensión que había ocupado el antiguo poblado se reurbanizó conformando la ciudad altoimperial que alcanzó una superficie mayor llegando a las 80 Ha. 
Por eso nos decantamos más porque Veleia Gori hace referencia a la ciudad romana que ocupó la zona de Arkiz en época altoimperial.

Por su parte Veleia Novva (después Nova), podría identificarse con la parte central del núcleo urbano aquella que, según nuestros datos, sería la más monumentalizada tanto en el ámbito público como en el privado. Podría corresponder grosso modo a la zona que señalamos aquí en azul.

  

Estaríamos por tanto ante otra Veleia adjetivada como «novva/nova», esto es, como nueva. Pensamos que esa indicación tendría que tener una relevancia en cuanto a querer marcar precisamente que se trataba de «la nueva Veleia», quizás por corresponder a la parte de la ciudad que se benefició (posiblemente a partir de época flavia a juzgar por los datos estratigráficos que tenemos) de un programa constructivo más monumental asociado, lógicamente a aquella zona con una orografía más adecuada, esto es, la parte central y del emplazamiento. Aunque esta zona ya había sido urbanizada a la romana con anterioridad de forma coetánea a la del espolón de Arkiz, será a partir de este momento de fines del I d.C. cuando parece que se monumentaliza tanto en sus construcciones públicas como privadas, no así la zona de Arkiz. Y en ese sentido, podríamos encajar también cronológicamente el «Novva».
Por tanto creemos que Veleia Novva o Nova, se correspondería a la parte central de la ciudad, la más monumentalizada y reurbanizada a partir de época flavia y que será la que perviva, reestructurada, en época tardorromana hasta el final de la vida en el asentamiento.

Hic et Nunc

Artículo
Hic et Nunc
Joaquín Gorrochategui
“El monumento epigráfico en contextos secundarios: Procesos de utilización, interpretación y falsificación”. Editores: Joan Carbonell Manils, Helena Gimeno Pascual y José Luis Moralejo Álvarez. Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. Bellaterra (Barcelona). 2011. (p. 241-263)

Quizás es un buen momento para analizar el artículo del miembro de la Comisión Gorrochategui, a raíz de una conferencia dado en noviembre de 2010.
Hasta que nosotros sepamos la única publicación ‘científica’ publicado sobre la supuesta falsificación de Veleia (En realidad Gorrochategui también ha publicado su famosa conferencia «Las Armas de la Filología» – ver comentario).
Creo que es interesante mirar con lupa este artículo unos 3 años después de su escritura, evidentemente con los informes presentados por parte de LURMEN en manos y todo lo que se ha ido descubriendo desde entonces, por una parte en Ama Ata durante el último año.

Aquí tenemos para todos los gustos desde el latín, euskera, reflexiones sobre falsificaciones, opiniones sobre analíticas, arqueología, y los hechos mismos.

Lo que decepciona de entrada es:

Siento que en esta ocasion no tengo que batallar por demostrar la falsedad de las piezas, sino que se me ofrece una oportunidad para reflexionar, a partir de esta falsificacion, sobre aspectos comunes al que hacer de los falsarios y los ctiticos.
(nota a pie de página 2).

En otras palabras, no hemos publicado nuestra análisis de falsedad como tal en ninguna revista científica, y ahora tampoco tenemos ganas, mezclamos algunos argumentos con muchas otras reflexiones. Esto no es serio.
Gran parte de este artículo es en realidad subjetivo y difamatorio, especulativo.

Evidentemente no menciona claramente que el autor estaba presente el 7 de junio de 2006 en la presentación de las piezas en latín como invitado, y que él mismo presentó las piezas en euskera el 15 de junio 2006, después de haber visto los Anquises, Venus por Veneris, Filli por Fillius.
Evidentemente no menciona la páginaweb de SOS Iruña-Veleia, ya en marcha desde marzo 2010, al final el único sitio donde se puede consultar el catálogo de las piezas (curiosamente menciona la páginaweb de LURMEN, que contiene la información de los contra-informes pero de manera no muy vistoso, y de más complicado acceso).

Menciona a Salvador Cuesta por los servicios prestados, y evidentemente a su amigo personal Alberto Barandiaran por escribir un libro a la medida del autor del artículo.
Gorrochategui cuenta alguna historia de la cual he sido testigo directo, y no es como lo cuenta…

A continuación enumeré mis principales objeciones en la orden que aparecen en el artículo.

Hic et Nunc: «El equipo de arqueólogos encargado de las excavadones de la ciudad romana de Veleia (actual descampado en Iruna de Oka, a 12 km de Vitoria) anunció en junio de 2006 el hallazgo de un gran numero de epigrafes (unos 270 grafltos) de epoca romana, fechados con predsión a mediados del siglo III d. c., que hadan referenda a muchos temas de la vida cotidiana.«

Evidentemente falta»y yo»
Foto de la presentación de las piezas en euskera a continuación 

Hic et Nunc: «Esta comision, formada por arqueologos, historiadores y fllologos especializados en epigrafia latina, por lingiiistas historicos expertos en la historia y prehistoria de la lengua vasca,asi como por cientiflcos especializados en fisica nuclear y quimica analitica, dictaminó en noviembre de 2008 que los denominados «grafltos extraordinarios » presentados en 2006 eran falsos.«

La Comisión dictaminó absolutamente nada. Es el secretario que probablemente escrito con antelación a la última reunión de la Comisión escribe unas conclusiones que no aparecen en las actas de la Comisión (visto que se refleja en documentos recibidos por el ex-director a las pocas horas después de la Comisión). Ni el físico nuclear ni el químico concluyen que son falsas. Simplemente no concluyen nada verdaderamente relevante, y su papel ha sido completamente secundario dentro de la Comisión (este último se afirma en Hic et Nunc).

Hic et Nunc: «En los últimos dos años el asunto esta en vía judicial. El arqueólogo responsable mantiene la autenticidad de todos los hallazgos, ha reunido un cierto numero de informes, tanto de epigraflstas como de lingüistas, que avalan su postura y ha concitado a su derredor una plataforma ciudadana partidaria de la autenticidad que solicita la
realización de pruebas analíticas para zanjar la cuestión.
«

Se agradece la objetividad… juntos con Juan Martin Elexpuru somos los elementos que hemos «concitado» una plataforma ciudadano. Ninguno de nosotros dos conoció personalmente a Eliseo Gil, somos nosotros que hemos tomado contacto con el ex-director por ser indignados por la escandalosa calidad de los informes de la Comisión. Esto sabe Gorrochategui muy bien porque eramos contertulianos en el mismo blog en Terrae Antiguae, yo bajo mi nombre, el bajo seudónimo de Satorrotas. Aparte de quizás de Colmenero, todas las personas que han escrito contra-informes presentados en los juzgados se han presentado espontáneamente por indignación.

Hic et Nunc: «Me parece que la principal defensa es la eleccion del siglo III d. C. para localizar cronologicarnente los hallazgos.
Sabemos que la mitad del siglo III es un periodo desconocido en muchos aspectos de la vida y la historia romanas en Occidente. Cae en picado la informacion epignifica que tenemos de esa epoca, pero intuimos que debieron darse evoluciones sociales y culturales de envergadura: el cristianismo debio de expandirse, aunque no aflore hasta despues de la instauracion constantiniana; el sistema onomastico empezaria a simplificarse, porque ya en el siglo IV es diferente; seguro que el propio latin, por el aislamiento que supuso la crisis económica y la enorme inestabilidad politica del siglo, evoluciono de modo perceptible en su vertiente hablada, aunque sus efectos no llegaron a escribirse; la escritura cursiva sufre una profunda remodelacion que da paso ya, a comienzos del siglo IV, a la nueva cursiva romana. El siglo III d. C. es en muchos aspectos un misterio, un periodo oscuro. Es una elección inteligente ubicar un fraude en el siglo III d. C.
»

Qué curioso está matización que no encontramos en ningún informe de la Comisión, donde parecen conocer cada detalle del imperio romano…

Hic et Nunc: «Con respecto a los textos en lengua vasca, cualquier momenta de la antigiiedad tardia es a priori inmune a ataques de inverosimilitud basados en paralelos, ya que estos ni siquiera existen. Ningun critico puede aducir ningún documento concreto que contradiga la verosimilitud de 10 hallado, ya que como todo el mundo sabe los primeros textos vascos son del siglo x; es mas, a ojos no profesionales los mismos hallazgos se convierten, por su propia materialidad, en la prueba por antonomasia de la existencia
del vasco antiguo y de sus características, una prueba mas contundente que cualquier teoría o hipótesis reconstructiva basada en extrapolaciones racionales a partir de datos muy posteriores.
«

«En definitiva no tenemos ninguna atestiguación de la lengua vasca en la antigüedad y solamente podemos hacer conjeturas (conjeturas fundadas, eso sí) sobre ciertos aspectos estructurales de la lengua para aquella época.»
Está bien admitir que se sabe ‘poco’ sobre el euskera en época romana, porque leyendo los informes donde se argumenta con tanta seguridad…

Hic et nunc: «La mayoria de los vocablos latinos presentan aspectos formales muy evolucionados. Así son esperables grafías como Eneas (por Aeneas) e incluso puede aceptarse un vocalismo -0- en vez de -u- en las desinencias de la segunda declinacion, pero es muy chocante la perdida de -s final de los nominativos: Baco por Bacchus, Vulcano por Vulcanus, cuando, en cambio, se ha mantenido en Venus. Este asunto podria llevar a cierta discusión entre los especialistas, porque se ha debatido mucho cuando se colapso realmente la declinación en el latin vulgar, y constituye una notable «defensa contra la acusación de inverosimilitud» para los defensores de la autenticidad, como he dicho anteriormente. Pero no hay ninguna duda de que formas de nominativo singular como Pluton (cuando no sea helenismo), Marte y sobre todo Varron (figura 8) (en este orden de gradación creciente) son verdaderos anacronismos, es decir formas que no existieron hasta cerca de un millar de anos mas tarde, ya en el dominio lingüístico del hispano-romance

Qué matización de los informes de latín de la Comisión. Ver informe El latín de Iruña Veleia de Alicia Satué…
https://www.box.com/shared/sta..

 Hic et Nunc: «Anquises o Aquiles con la grafia anacrónica QV por CH«

 Ver informe: El latín de Iruña Veleia de Alicia Satué, p 57-66
https://www.box.com/shared/sta…

Hic et Nunc: «Aunque el texto grabado ofrezca una lecrura aparente denos zure naia, la frase solo tiene sentido en vasco si se entiende como denoc zure naia «todos til vol un tad», que remite casi con seguridad a la frase del Padrenuestro fociat voluntas tua – ‘hagase tu voluntad’.«

Me suena mucho haberlo oído de la boca de Juan Martin Elexpuru, no se debe citar las fuentes de los ‘concitados’?

Juan Martín Elexpuru,
Iruña-Veleiako euskarazko grafitoak
Hic et Nunc: «sobre todo Ad Maiorem Gloriam Dei de la insignia jesuitica y el
medieval Homo proponit sed Deus disponit, popularizado por Kempis, no solo son claros ejemplos de anacronismo, sino que ademas representan un comportamiento lingüístico contradictorio con el resto de la documentación latina de Iruña-Veleia
«

Ver post: http://www.amaata.com/2013/04/… para darse cuenta de la ligereza de esta afirmación.

Hic et Nunc: «Es bien sabido que el nombre de la reina Nefeniti, esposa de Akenatan, solo se conoce a partir de los descubrimientos modernos. Por otro lado, los egiptologos creen que la pane primera del nombre debia sonar en egipcio antiguo algo parecido a /Nafir/, que en copta evoluciono a /Nufor/ (cf. Onofre). La version acadia de Nefenari sonaba «Naptera», segun un documento singular hallado en la capiral del reino hitita: una carta de la reina Nefenari con mensaje para la reina hitita Puduhepa (KBo 129+KBo XXIX 43)

1º ¿Referencia de quién ha introducido el nombre de Nefertiti y a base de qué? Ya años lo estoy pidiendo a egiptologos y historiadores, pero nadie parece saber quién y a base de qué se ha introducido SUPUESTAMENTE su nombre en el siglo XIX.

2º Como ya se ha observado anteriormente, lo que es importante es como los griegos lo transcribían como afirmó Gorrochategui mismo anteriormente, y ahora parece abandonar este camino: zergatik?
Ver post: http://www.amaata.com/2013/03/…

Hic et Nunc: «b) se han pretendido ratiflcar epigraflcamente datos
conocidos por otras Fuentes antiguas, como el nombre de la propia ciudad, Veleia
, o la presencia de la Cohors Prima Gallica
«

Efectivamente, un hallazgo de 2012 de una ara romana en Iruña Veleia, descubierto bajo la dirección de Nuñez afirma de manera independiente el nombre de Veleia [VELEIAN] como en las inscripciones excepcionales, aunque existían 6 alternativas.
Ver post: http://www.amaata.com/2013/02/…

Hic et Nunc: «El tantas veces utilizado argumento de autoridad de siglos pasados ha sido trasferido modernamente al dictamen de las ciencias experimentales. Incluso ahora y a pesar de que los informes de laboratorio firmados por R. Cerdan se han revelado falsos, los defensores de la autenticidad de las piezas vascas reclaman análisis de laboratorio como único argumento de autoridad y prueba definitiva para zanjar el asunto.«

Si se demuestra que el informe de Cerdan ‘es falso’, es lógico de pedir una investigación correcta de las evidencias físicas, no tiene ninguna contradicción. Será que las inscripciones deben tirarse a la basura porque el informe de Cerdan… vamos, que demagogia.
Una Comisión que no hace su trabajo, y no estudia lo que debe que estudiar mínimamente, las piezas mismas y sus aspectos, que se intenta justificar con unas piruetas y verborrea, es lo que yo leo en este articulo.

Intentar justificarse, y criminalizar al equipo de arqueólogos, por que le conviene al autor, otra vez para justificarse, le han engañado y por esto ha sido tan tonto de creérselo.
El autor no tiene cura, durante años en los forros se ha movido de manera anónima para instalar su versión corregida de los hechos, y para decir que no hay pruebas analíticas.
Esto se podría concluir después de las investigaciones, no antes. Decir lo antes suena a miedo.
Durante años he leído las tergiversaciones de varias especialistas que han opinado sobre Iruña Veleia y sus opiniones sobre analítica, lo que tienen es miedo a que se invade su feudo.
Está clarisimo en ciencias que a través de varios caminos se debe llegar a la misma conclusión, y alguien que intenta desaconsejar con tanto ímpetu un camino (sin ser de lejos especialista en el tema), me parece que tiene miedo. Y también tiene miedo a publicar su informe de la Comisión por su mala calidad.
Parole, parole…

HIC ET NUNC: «Son reveladoras las siguientes palabras de Y. Goren, profesor de arqueología de la Universidad de Tel-Aviv, que apunta certeramente a los fundamentos del fenomeno (…)«

En la última nota a pie de página (14) se cita a Yuval Goren. El autor no parece saber que justamente Yuval Goren es un experto que ha
publicado varios estudios donde se aplican métodos analíticas para cazar las falsificaciones epigraficas, más o menos lo contrario de lo que se intenta defender en el artículo:
GOREN, Y. et al. 2005.

Authenticity examination of two Iron Age ostraca from the Mousaieff collection.
Israel Exploration Journal 55: 21-34.
http://www.sos-irunaveleia.org…
http://www.sos-irunaveleia.org…

Avner Ayalon,Miryam Bar-Matthews and Yuval Goren
Authenticity examination of the inscription on the ossuary tributed to James, brother of Jesus
Journal of Archaeological Science 31 (2004) 1185–1189
http://www.sos-irunaveleia.org…

BOAZ ZISSU and YUVAL GOREN
The Ossuary of ‘Miriam Daughter of Yeshua Son of Caiaphas, Priests [of] Ma’aziah from Beth ’Imri
ISRAEL EXPLORATION JOURNAL Vol 61/1 p. 74
http://lisa.biu.ac.il/files/li…
http://www.sos-irunaveleia.org…

La cadena de custodia de los ostraka de Iruña Veleia, o más bien su ausencia

Como sabemos todos, se están llevando acabo unas investigaciones de las evidencias físicas de las piezas (concretamente sobre 39) a cargo del Instituto de Patrimonio Cultural Español (IPCE) en Madrid.

Un primer elemento para poder interpretar los resultados analíticas es saber si las piezas han llegado en Madrid en exactamente el mismo estado que han salido de las manos de LURMEN, cuando LURMEN las entregó a la Diputación Foral de Alava.


Un segundo elemento esencial es conocer todas las manipulaciones y tratamientos a las que estas piezas han sido sometidas, tanto dentro de los procesamientos habituales por parte de arqueólogos y restauradores, como posteriormente. Esto es, es necesario conocer por todas las manos que han pasado y en qué forma y con qué herramientas han sido manipuladas por cada persona que ha tenido acceso a ellas. Y es que, tras el depósito del material en las dependencias de la DFA, las piezas han pasado por las manos de la Comisión (los filólogos, los epigrafistas, unas 11 han pasado por el laboratorio químico) y, a continuación, tras la judicialización del caso por las de, al menos, el equipo de equipo de grafólogos, y potencialmente por las de otras personas cuya identidad desconocemos, pero de cuya existencia sabemos ya que la propia Lorena López De Lacalle, ex-diputada de Cultura, en una comparecencia del 16 de Noviembre de 2010 en el Parlamento Vasco, ante una pregunta de Aralar sobre dónde estaban las piezas, reconoce la accesibilidad que tenía el material, afirmando:
 “Las piezas sólo pueden estar donde marca la Ley
de Patrimonio que tienen que estar, que es en el Bibat, en el Museo
Arqueológico, están depositadas, están en los archivos que tenemos allí, hay
un protocolo especial para quien vaya a visitarlas, hay que dar el nombre y
todo,
están las piezas físicamente están todas ahí”.
p. 48

KULTURAETA GAZTERIA BATZORDEAK 2010EKO AZAROAREN 16AN 


El acceso a las piezas por tanto, era permitido por la institución foral bajo cuya custodia estaban y era factible visto que las piezas no fueron guardadas en cajas precintadas ni se garantizó su inaccesibilidad, sino más bien lo contrario tal y como admitió en su día la exdiputada de Cultura .

Como reflexión tenemos que señalar que es de lo más sorprendente que no haya existido una cadena de custodia para las evidencias en una causa sub judice y que una de las partes haya tenido la custodia de las piezas intervenidas e incluso libre acceso a las mismas.

Nos podemos preguntar si hay indicios para preocuparnos, esto es, si las distintas personas que han tenido acceso a las piezas, han podido dejar (de forma voluntaria o involuntaria) restos de materiales actuales en las mismas o han podido alterar el estado que tenían tras su depósito, lo cual es especialmente grave si éstas no corresponden a actuaciones controladas y autorizadas (como serían las de Restauración o las de algún caso concreto bajo la analítica oficial de Madariaga). Pues creo que sí. Para empezar existe el caso de la pieza 11709 (‘M?ISCART’), donde el Comisionado Madariaga encontró cola de tipo cianoacrilato. Al margen del uso mediático como supuesta “prueba de falsificación” que tuvo el hecho de encontrar este material actual en una pieza antigua, como consecuencia de una simple actuación de pegado (por otro lado habitual en materiales arqueológicos), hemos de señalar que no se corresponde a la cola utilizado por a una actuación de LURMEN que utilizaba exclusivamente pegamento Imedio, como es de rigor. Esta cola del tipo LOCTITE, evidentemente no es apta para pegar material arqueológico por su agresividad e imposibilidad de disolverla y se corresponde a un pegado realizado por alguien, sin muchos conocimientos de cómo actuar sobre material arqueológico, durante el funcionamiento de la Comisión.

Pero además podemos documentar en un número limitado de casos la ‘evolución’ de algunas piezas, en las que ha sido posible constatar cómo alguien, entendemos que de manera no controlada, eliminó restos superficiales que tenían en el momento de su entrega. Y este hecho lo podemos acotar cronológicamente después de que el material fuera depositado y revisado por el Servicio de Restauración de la DFA. Ello se ha podido constatar en algunas piezas de las que tenemos una secuencia de fotos del momento en torno a la entrega del material a la DFA (fotos de LURMEN y de Restauración) y de un momento posterior (de éstas hay muy pocas). La cuestión es que pueden ser indicio de algo que ocurrió de forma más generalizada. Y eso es preocupante.

Aportamos aquí dos ejemplos claros:


PIEZA nº 15910

Foto sacada por LURMEN en un momento justo anterior a su depósito en las instalaciones de la DFA:



Foto sacada por el Servicio de Restauración de la DFA (‘Restauración’). No se aprecian cambios en la pieza entre esta foto y la anterior:

 

Foto sacada presuntamente durante el funcionamiento de la Comisión y incluida en el informe de Joaquín Gorrochategui (‘Gorrochategui’). Se aprecia, entre esta foto y la anterior, una labor de eliminación de costras y adherencias sobre algunos surcos del grafito así como sobre la superficie del soporte ¿Quién la hizo? ¿con qué autorización? ¿qué herramientas utilizó? y… ¿por qué? (ya que el grafito se leía perfectamente antes):

Foto izquierda: detalle de la parte superior de la cruz invertida justo antes de su depósito
Foto central: no hay diferencias en el estado de la pieza entre esta foto y la anterior.
Foto derecha: foto en el momento del funcionamiento de la Comisión. Las diferencias en el estado de la pieza entre esta foto y las dos anteriores son notables. Se ha eliminado costra(*) que estaba dentro de la incisión del grafito, hasta dejar ésta visible:

Otro detalle de la misma zona. Entre la primera de antes del depósito y la segunda de la época de la Comisión, se observan claras diferencias, Se han eliminado restos de costra tanto sobre el grafito (ver fotos anteriores), como en la superficie del soporte. Esto que decimos se observa en todo el grafito, también en el texto, en diversas partes del mismo.

GRAFITO nº 16363

Foto sacada por las técnicos del Servicio de Restauración de la DFA, en un momento no muy posterior a su depósito en las instalaciones de la DFA:


Foto sacada durante el funcionamiento de la Comisión en el informe Joaquín Gorrochategui. Se aprecia, entre esta foto y la anterior, una labor de eliminación de costras y adherencias sobre algunos surcos del grafito así como sobre la superficie del soporte ¿Quién la hizo? ¿con qué autorización? ¿qué herramientas utilizó? y… ¿por qué?:


Detalle de un parte de la pieza. Entre la primera de Restauración y la segunda de la época de la Comisión, se observan claras diferencias, Se han eliminado restos de costra tanto sobre el grafito como en la superficie del soporte:

=================================================
(*) La pieza 15910 ha sido analizado por Juan Manuel Madariaga, quien encuentra en los surcos un depósito con calcita, apatita, humus y tierra, algo completamente esperable en una costra arqueológica.
Quizás es interesante también tener la cronología de las pruebas pedidas en el juzgado (no nos olvidamos que fueren ya pedidos antes, dentro y después de la Comisión:
CRONOLOGÍA DE LAS ANALÍTICAS
        2009-setiembre. Lurmen solicita analíticas ante el Juzgado
        2010-abril. El juzgado pide a Lurmen y a la Diputación de Álava que seleccionen los grafitos a analizar. Cada parte señala unos 50.
        2010-junio. Lurmen propone al juzgado que sea un laboratorio inglés especializado en arqueometría la que se haga cargo de los análisis. Dicho laboratorio está capacitado y dispuesto a hacer la datación. Costaría 1.000 euros por pieza, costo que está dispuesto a asumir SOS Iruña-Veleia. El juzgado no acepta la propuesta de Lurmen.
        2010-julio. El juzgado encarga los análisis al laboratorio de la Guardia Civil.
        2011-junio. La Guardia Civil desiste, aduciendo falta de medios técnicos.
        2011-noviembre. El juzgado encarga los análisis al laboratorio de la Ertzaintza.
        2012-enero. La Ertzaintza desiste, aduciendo falta de medios técnicos.
        2012-julio. El juzgado encarga los análisis al Instituto del Patrimonio Cultural de España. Seis meses de plazo.
        2012-noviembre 23. El laboratorio recoge 39 grafitos, todas ellas en cerámica. Ninguna en hueso o ladrillo, aunque figuraran en las listas de las dos partes.
        2013-junio. Pasados seis meses, el laboratorio solicita otros seis meses más.
        2013-diciembre. Sin novedades del laboratorio y del juzgado.
(gracias JM por la traducción)

Los guardianos del tesoro que es el euskera están en crisis

El lema de Euskaltzaindia es ‘Ekin eta jarrai’ («Insistencia y continuidad»), algo que por cierto uno necesita para aprender euskera.

La Real Academia de la Lengua Vasca o mejor conocida como Euskaltzaindia que produce la normativa para la lengua vasca, tiene como ocurre en otras comisiones normativas ‘broncas’.
Visto el interés que ha generado el tema he empezado un post dedicado a este tema.

Básicamente hay dos incidentes:
– la comisión de gramática ha dimitido ‘en bloque’.
– Ibon Sarasola abandona la dirección del diccionario unificado de la Academia de la Lengua Vasca para mostrar su solidaridad con sus colegas de la Comisión de gramática

Creo que las noticias en la prensa más interesantes son las siguientes (Gracias Roslyn):

 La renuncia de Ibon Sarasola agrieta aun más Euskaltzaindia (El Diario del Norte)

El antagonismo en Euskaltzaindia sobre las líneas académicas agrava su crisis (El País)

Salaburu dice que en Euskaltzaindia hay dos grupos que discrepan sobre la gestión (Diario de Noticias)
«Nunca nos hemos sentido tan ninguneados y desautorizados como ahora»  (El Diario del Norte)

La Comisión de Gramática de Euskaltzaindia presenta su dimisión (ETB)

Ibon Sarasola: ‘Lo que ocurre en Euskaltzaindia no tiene solución’ (ETB)

Reproduzco a continuación la entrevista con Ibon Sarasalo del artículo de ETB porque me parece el más esclarecedor.

Ibon Sarasolak dimite como director del diccionario de Euskaltzaindia
Cultura

Dimisión

Ibon Sarasola: ‘Lo que ocurre en Euskaltzaindia no tiene solución’

04/12/2013

El responsable del diccionario de Euskaltzaindia ha presentado su dimisión a «modo de solidaridad» con la Comisión de Gramática.

    Ibon Sarasola, en Euskadi Irratia. Foto: EITB

      Ibon Sarasola ha dimitido como responsable del diccionario de Euskaltzaindia. Ha afirmado que «lo que ocurre en Euskaltzaindia no tiene solución” y dice que nunca ha conocido dentro de la academia una crisis como esta.
      El euskaltzain ha sido entrevistado en el programa Mezularia de Euskadi Irratia donde ha confirmado que al finalizar el año dejará de ser el encargado del diccionario de Euskaltzaindia. Ha dicho que tras la dimisión en bloque de la Comisión de Gramática, él ha tomado esta decisión “a modo de solidaridad”. Opina que Euskaltzaindia no ha actuado correctamente.
      «No estoy cómodo en ese ambiente. Después de lo que ha pasado no puedo seguir como si no hubiese ocurrido nada», ha añadido.
      Durante la entrevista ha declarado que actualmente dentro de la academia existen dos opiniones diferenciadas. “La primera está relacionada con Euskaltzaindia como academia, con la labor que realiza en el ámbito del diccionario y de la gramática. Existe, en cambio, una segunda opinión que quiere convertir a Euskaltzaindia en una asociación euskaltzale”, ha subrayado.
      Euskaltzaindia celebrará el próximo 20 de diciembre su plenario en Baiona y tiene previsto analizar en esa reunión las dimisiones. Sarosola opina que la reunión no servirá para solucionar el problema, ya que “llega tarde”. “El problema es más profundo, y tiene difícil solución”, ha añadido. En cambio, se ha mostrado abierto y ha afirmado que la decisión no es irreversible”.
      El responsable del diccionario de Euskaltzaindia lleva 50 años en la academia, los últimos 25 como  académico de número. Ha afirmado que durante todos estos años no ha conocido una crisis como ésta.

          

      Algunas abreviaturas de Iruña-Veleia: FILI(VS), CORNE(LIVS/LIA), R?(?) I(?) P(?)

      “Un caso inequívoco de la no autenticidad de las piezas es el del grafito nº 11425 (sector 5, cerámica común), que reúne en sí mismo diversas incongruencias. Presenta la lectura: “ENIIAS”, ANQVISIIS ET VENVS FILI. Presencia de entrecomillado, coma, E de dos barras (II) junto a E usual de diversas formas, una que podría ser antigua, con los travesaños inclinados de abajo arriba, frente a la E inicial recta, transcripción anómala de Anquises por Anchises y errores impensables de Venus por Veneris (genitivo) y fili (en aparente ¿genitivo?) por filius. Esta cadena de incongruencias gráficas, fonéticas y morfológicas anula definitivamente la posibilidad de autenticidad de la pieza por anacronismos evidentes […]. Por supuesto, es inadmisible ‘’’FILI’’’ entrecomillado, además, por filius. Primero por el error morfosintáctico y segundo por las comillas, desconocidas completamente hasta época moderna””.
      Isabel Velázquez. Informe sobre los grafitos latinos de Iruña-Veleia. 2008. pp. 13-15. (El subrayado es mío.)
      “El problema del uso incorrecto de los casos o del desconocimiento de la sintaxis latina se manifiesta también en las genealogías del tipo “ENEAS”, ANQVISES ET VENVS FILI y, tal vez, SAMVELL, “YAVHII” FILI […] Además de transmitir las formas castellanas Eneas por Aeneas y Anquises por Anchises, la frase, tal y como aparece escrita y de acuerdo con la mitología clásica, debería entenderse como Eneas, hijo de Anquises y Venus. Según las normas de la lengua latina de época antigua, esta frase tan breve reúne todos los errores gramaticales posibles. En primer lugar, no se cumple la concordancia de caso entre Eneas y fili; este último en genitivo o en nominativo plural, mientras que Eneas debe estar en nominativo; en segundo lugar la expresión “hijo de” debe ir en genitivo y aquí los nombres Anquises y Venus no lo están. De forma que el desconocimiento del latín, y específicamente del latín escrito en la Antigüedad, ha llevado al grabador a cometer el error de escribir “Eneas”, Anquises et Venus fili, en lugar de la expresión clásica y correcta Aeneas Anchisis et Veneris filius.”
      Pilar Ciprés Torres y Juan Santos Yanguas. Informe epigráfico-histórico sobre los graffiti hallados en Iruña-Veleia en 2005 y 2006. 2008. pp. 32-33. (El subrayado es mío.)
      SAMVIIL »’YAVHII»’ FILI. 13362.

      IIISHV YAVHII »’FILI»’. 13383
      ENIIAS «ANQVISIIS ET VENVS FILI. 11425.
      “Concedamos que Corne sea abreviación de Cornelius (o de Cornelia) y no un diminutivo “a lo cheli”, lo cual parecería bastante chusco”.
      Joseba Lakarra. Informe sobre supuestas inscripciones eusquéricas antiguas de Veleia. 2008. p. 18.
      “Lakarra feint de s’étonner et d’ignorer que CORNEconstitue effectivement une abréviation utilisée durant l’Antiquité pour noter les anthroponymes Cornelius/Cornelia […] seul une poignée de spécialistes de haut niveau dans le domaine de l’epigraphie antique connaissent cette abréviation anthroponymique, car elle est relativement rare. Or manifestement les prétendus faussaires la connaissaint aussi …”. (“Lakarra finge sorprenderse e ignorar que CORNEconstituye efectivamente una abreviatura utilizada durante la antigüedad para denotar los antropónimos Cornelius/Cornelia […] solamente un puñado de especialistas de alto nivel en el dominio de la epigrafía antigua conocen esta abreviatura antroponímica, pues es relativamente rara. Ahora bien, los pretendidos falsarios la conocían también…”.)
      Hector Iglesias. Les inscriptions basques d’Iruña-Veleia: Analyse linguistique des principales inscriptions découvertes. ARSE (2013); 46: 21-81. p. 42.
       

      NIIV CORNII ESKON. 15922.

      “[…] la abreviatura RIP para la fórmula recessit in pace no fue utilizada, ni seguramente conocida, en época romana ni visigoda, siendo su empleo de época posterior. Ello plantea evidentemente un problema filológico de enorme calado”. 
      Joaquín Gorrochategui. Las armas de la filología. 2007. p. 10.
      “Las inscripciones cristianas llevan la forma “quieuit in pace” o similares aplicadas a difuntos cristianos, pero no puede esperarse esta expresión referida a Cristo, pues iría contra la noción básica de la idea de la Resurrección de Cristo. Por otra parte, esta fórmula frecuente en las inscripciones funerarias, se observa en los siglos V y VI de manera habitual, en medida mucho menor el compuesto “requieuit”. En todo caso, no aparece abreviada. Para encontrarla así hay que presuponer un período amplio de desarrollo y estabilización de la abreviatura, antes de que pueda ser entendida y asimilada como tal abreviatura y ser, después, ejemplificada en una imagen en un grafito de estas características. Fórmulas clásicas como DMS (diis manibus sacrum), STTL (sit tibi terra leuis) u otras, perfectamente extendidas y estandarizadas en las inscripciones romanas paganas, presuponen un uso inveterado de las mismas para poder ser comprendidas en su plenitud, hecho que no podemos suponer para esta abreviatura hasta épocas muy posteriores y, como se ha dicho, en ningún momento para Cristo.”
      Isabel Velázquez. Los grafitos latinos de Iruña-Veleia. 2008. pp. 18, 19.
      CALVARIO EN IRUÑA-VELEIA. R?IP. 12108.

      El uso de abreviaturas en la epigrafía latina es muy frecuente. En algunos casos, la abreviatura consiste en la letra inicial de la palabra; en otros, se abrevia con varias letras; incluso, la abreviación puede limitarse a la omisión de la letra final. Algunas abreviaturas están estandarizadas y se repiten una y otra vez, pero otras son raras o incluso aparecen una única vez (denominadas hapax) y ni si quiera por el contexto en el que aparecen se ha podido descifrar su significado. En algunas inscripciones aparecen largas sucesiones de abreviaturas o acrónimos, ininteligibles para el no especialista (a veces incluso para el especialista). Un ejemplo es el de la inscripción hallada en Beirut en la que se lee I O M B E I R E I S E C S Q A E / V L A S (publicación: AE 1903, 00361 = AE 1905, +00023) que ha sido interpretada como I(ovi) O(ptimo) M(aximo) B(almarcodi) e(t) I(unoni) R(eginae) e(t) I(unoni) S(imae) e(t) C(aelesti) S(ohemiae) Q(uintus) A(ncharenus) E(utyches) / v(otum) l(ibens) a(nimo) s(olvit).
      En Iruña-Veleia aparecen varias abreviaturas, entre las que están están fili(us), Corne(lius/lia) y el controvertido RIP, que han sido objeto de comentarios en algunos informes. De ellos, fili no fue reconocido como abreviatura de filius (que sería lo esperado en los contextos en los que aparece fili) por tres de los autores de informes, Isabel Velázquez, Pilar Ciprés y Juan Santos, que lo interpretaron como genitivo o nominativo plural de filius (que en realidad sería filii, pudiendo ser fili su forma abreviada). Su desconocimiento de la abreviatura filicon el significado de filius probablemente se deba a su rareza. La abreviatura más común de filius en la epigrafía latina es, con diferencia, f. Pero, buscando en el Epigraphik Datenbank de Claus-Slaby, también encontramos fi (79 inscripciones), fil(miles), fili (n=62), filiu (n=14), fl (n=11), flius (n=7) y filus (n=8). En las figuras de abajo se muestran las inscripciones con la abreviatura fili(us) de las que hay disponibles fotografías de buena calidad. [La búsqueda de abreviaturas en el Epigraphik Datenbank  se hace desde la página “Textos de búsqueda: Formas incorrectas / Abreviadas” (http://db.edcs.eu/epigr/epikl_es.php), escribiendo en el recuadro de búsqueda la abreviatura seguida de paréntesis, p. ej., fili(), y, en la página de los resultados, utilizando la herramienta de búsqueda del navegador, p. ej. fili(us)].
      Publicación: CIL 03, 05019 (p 1822) = ILLPRON 00063           EDCS-ID: EDCS-14500325
      Provincia: Noricum         Lugar: Eberstein / Noreia
      Lucco Ver/gil<i=L>(a)es et / Bacausus / Terti fili(us) / fecerunt
      Publicación: CIL 03, 06517 = CIL 03, 11646 = ILLPRON 00075 = AEA 2008, +00040           EDCS-ID: EDCS-14600026
      Provincia: Noricum         Lugar: Feistritz / Virunum
      Adnamus / Terti fili(us) / et Devigna/ta Tituco/nis filia / Adnamatu/s Adnami et Si/ora Adnami f(ilia)

      Publicación: Neu-0171          EDCS-ID: EDCS-51800013
      Provincia: Africa proconsularis         Lugar: Hammam Derradji / Bulla Regia
      Faustinus / Egnati fili(us) / pius vixit / annos XX / h(ic) s(itus)

      Publicación: ZPE-38-116 = GrabAlex 00117 = AE 1980, 00894    EDCS-ID: EDCS-08900643
      Provincia: Aegyptus         Lugar: Al Iskandariyah / Alexandria
      D(is) M(anibus) s(acrum) / M(arcus) Valerius Omuncio eq(u)e(s) Valerini fili(us) / fecit mon<u=I>mentum Valerini fili(i) / qui vixit menses VII.


      El uso de Corne por Cornelius/a  o Cornelianus/a  o sus declinaciones tampoco es frecuente. La abreviatura se utiliza en 76 inscripciones del Epigraphik Datenbank. En las figuras de abajo se muestran aquellas de las que hay fotografías o dibujos de buena calidad. El desconocimiento de esta abreviatura es lo que probablemente provocó el comentario jocoso o burlesco de Lakarra sobre el “diminutivo a lo cheli”.
      Publicación: CIL 03, 02716 (p 1610, 2269) = Legio-VII 00046        EDCS-ID: EDCS-28300042
      Provincia: Dalmatia         Lugar: Gardun / Tilurium
      Q(uintus) Oppius Q(uinti) f(ilius) / Pol(lia) Foro Corne(lii) / signifer leg(ionis) VII / ann(orum) XXX stip(endiorum) VIII / h(ic) s(itus) e(st) heres pos(ui)t.
      Publicación: CIL 03, 07505 = D 02311 = IScM-05, 00160 = IDRE-02, 00340 = CBI 00631 = AE 1888, 00011           EDCS-ID: EDCS-27800481
      Provincia: Moesia inferior         Lugar: Balta Iglita / Troesmis
      ] / [T(itus) Val(erius)] T(iti) f(ilius) Pol(l)ia Marci/[anus] cas(tris) vet(eranus) leg(ionis) V Mac(edonicae) ex / [b(ene)f(iciario) c]o(n)s(ularis) milit(are) coep(it) Imp(eratore) / [Antoni]n(o) IIII co(n)s(ule) funct(us) ex/[pedi]t(ione) Orientali sub St/[at(io) Pri]sco Iul(io) Severo M[art(io)] / [Vero] c(larissimis) v(iris) item Germ(anica) sub / [Cal]pur(nio) Agricola Cl(audio) Fronto/[ne] c(larissimis) v(iris) m(issus) h(onesta) missione in Da/cia Cethe(go) et Claro co(n)s(ulibus) / sub Corne(lio) Clemente c(larissimo) v(iro) r/evers(us) at Lares suos et / Marcia Basiliss(a) matre / dend(rophorum) enupt(a) sibi Val(eria) Lon/ga s<o=A>rore pro sal(ute) sua suor(um)q(ue)
      Publicación: CIL 03, 13483 (p 2328,32) = IG-10-02-01, 01033 = Legio-XV-Apo 00041 = MaCarnuntum 00182 = EpThess 00023 = AE 1896, 00024
      Provincia: Pannonia superior        Lugar: Bad Deutsch-Altenburg / Carnuntum
      C(aius) Iulius / C(ai) f(ilius) Corne(lia) / Thessalo(nica) / mil(es) leg(ionis) XV / Apolli(naris) ann(orum) / XXXI stip(endiorum) XII / h(ic) s(itus) e(st) / C(aius) Cluvius / et Bassus / l(ibertus) h(eredes) p(osuerunt).

      Publicación: IRSaetab-01, 00074 = IRSaetab-02, 00085 = AE 1994, 01070           EDCS-ID: EDCS-10301589
      Provincia: Hispania citerior         Lugar: L’Enova / Saetabis
      Leonas / P(ubli) Corne(li) / [
      Publicación: ILTG 00141 = ILA-Bordeaux 00019 = AE 1922, 00116       EDCS-ID: EDCS-13303053
      Provincia: Aquitania         Lugar: Bordeaux / Burdigala
      Deae Tutel(a)e Boudig(ae) / M(arcus) Aur(elius) Lunaris IIIIII/vir Aug(ustalis) col(oniarum) Ebor(aci) et / Lind(i) prov(inciae) Brit(anniae) inf(erioris) / aram quam vover(at) / ab Eboraci evect(us) / v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito) / Perpetuo et Corne(liano)

      Publicación: IScM-02, 00452 = AE 1957, 00192           EDCS-ID: EDCS-11800294
      Provincia: Moesia inferior         Lugar: Constanta / Tomi
      ] / Cornel(ius) Valenti/nus miles co(ho)r(tis) I Cil(icum) / Philippi(anae) fil(ius) Corne(li) Val/entini ex voto posui(t).
      Con respecto a RIP, ya se ha comentado bastante en otros informes y posts (1, 2), por lo que me limitaré a lo que se puede encontrar en el Epigraphik Datenbank. Buscando como RIP() vemos que se utiliza como abreviatura de ripa o sus declinaciones, como en esta inscripción:
      Publicación: IIFDR 00290          EDCS-ID: EDCS-11300126
      Provincia: Dacia         Lugar: Cartierul Celei / Sucidava
      P(rae)p(ositus) rip(ae) Var(iniae)

      Obviamente, en el contexto de la crucifixión no parece ser este el significado de la abreviatura.
      En una inscripción, aparece un RIP cuyo significado no se ha podido descifrar:
      Publicación: RIB-02-07, 02501,471         EDCS-ID: EDCS-51700039
      Provincia: Britannia         Lugar: Aldborough / Isurium
      Marci ma(nu) // Rip()

      Es de suponer que nadie habrá dicho que el RIP convierte a esta inscripción en falsa (en Iruña-Veleia las cosas son diferentes que en otros sitios: cualquier hallazgo “extraño”, “raro”, no documentado o desconocido para quien lo estudia ya no es lo que es, es decir, un hallazgo inhabitual o no descrito previamente, como tantos otros hallazgos arqueológicos – para caja de sorpresas y de hallazgos lingüísticos novedosos basta con mirar el conocido ejemplo de Pompeya-, sino que automáticamente pasa a ser un indicio, o incluso una prueba, de falsedad).
      Buscando en el Epigraphik Datenbank como R() I() P() no aparece ninguna inscripción con la abreviatura RIP. Pero, sin embargo, suponiendo que significara requievit o requiescit in pace (lo cual no es en absoluto seguro), sí que encontramos varias inscripciones con este significado abreviadas como RINP, RQIP o RQIPC o con el de depositus in pace abreviada como DIP o el de quiescit in pace como QINP:
      Publicación: AE 1992, 01772 = AE 2003, +01934          EDCS-ID: EDCS-04901016
      Provincia: Africa proconsularis         Lugar: Barud, Hanshir al / Thagumata
      Memor(ia) / sancti / Milici / episco(pi) / deo et / servi{i}t / fideli/ter in pr(esbyterio) / annis VIIII / in ep(i)sc(opatu) an(nis) / XVII d(iebus) XXV r(equievit) / in p(ace) V Id(us) / Iulias.
      Publicación: CIL 05, 08911 = ILCV 01445a         EDCS-ID: EDCS-05401703
      Provincia: Transpadana / Regio XI         Lugar: Como / Comum
      Hic r(equiescit) in p(ace) fam/ulus Chr(ist)i Opor/tunus q(ui) vixit / an(nos) XXVIIII dep(ositus) Idus Nove/mbres ind(ictione) IIII
      Publicación: AE 1975, 00893 EDCS-ID: EDCS-09400710
      Provincia: Africa proconsularis      Lugar: Haidra / Ammaedara
      T(h)eodorus r(e)q(uievit) / i(n) p(ace) s(ub) d(ie) p(ri)d(ie) N(o)n(as) M/aias i(n)d(ictione) secun/da

      Publicación: AE 1946, 00032 = AE 1968, 00635 = ICHaidra 00075 = BE 00715
      Provincia: Africa proconsularis      Lugar: Haidra / Ammaedara
      Faustinus qui / erat uni/cus matri su(a)e / [[vidu(a)e]] vixit an(no)s / VIII r(e)q(uievit) i(n) p(a)c(e) s(u)b d(ie) XII / K(a)l(endas) Se(p)te(m)bres ind(ictione) / VIII
      Publicación: ICUR-07, 20168 EDCS-ID: EDCS-40400427
      Provincia: Roma      Lugar: Roma
      Silvine in pac{h}e / qui vixit an(nos) LXXIII / d(epositus) i(n) p(ace) VIII K(a)l(endas) Sep(tembres)
      Publicación: CIL 13, 06258 (4, p 91) = ILCV +00750 = FIM p 164 EDCS-ID: EDCS-11000266
      Provincia: Germania superior      Lugar: Worms / Borbetomagus
      H(ic) q(uiescit) in p(ace) n(o)m(ine) Pauta an(norum) L/VI d(ierum) XV titu(lum) p(osuerunt) Puasi / et Quito et Sicco / Boddi IVIO

      Además de éstas, hay bastantes más inscripciones en las que por separado requievit o requiescit se abrevian como R e in pace como IP. Por lo tanto, aunque no esté documentado, no debe considerarse RIP imposible en época romana como abreviación de requiescit/requievit in pace. Sin embargo, en una crucifixión, sería esperable, como se comentó en otro informe (1), que RI fuera abreviatura de Rex Iudeorum, al igual que lo es REX IVD, que aparece en una crucifixión del siglo V (ver figura) [una de las primeras representaciones de la crucifixión conocidas, c. 420-430 d.C. (3), aunque los staurogramas, probables representaciones estilizadas de la crucifixión de Jesús (4), están documentados en fechas muy anteriores], pudiendo haberse añadido la P como abreviatura de alguno de los títulos asignados en el Nuevo Testamento a Jesús que comienzan con esta letra, como pontifex (traducción latina del griego archiereus, sumo sacerdote, utilizado en la Carta a los Hebreos), pastoro propheta (de éstos, el uso de P por pontifex es muy frecuente en la epigrafía y numismática romanas como parte del título imperial Pontifex Maximus). También hay que comentar que la supuesta R de RIP es muy dudosa, ya que en vez de un semicírculo parecen verse dos línea paralelas, habiéndola interpretado el lingüista y epigrafista alemán Herbert Sauren como una E arcaica (3), como las que aparecen en la fíbula prenestina o la inscripción Duenos y parecida a las Es ibéricas nororientales, que también aparecen en Iruña-Veleia (5).
      Relicario de marfil con la escena de la crucifixión. c. 420-430 d. C. British Museum.

      La utilización en Iruña-Veleia de abreviaturas tan poco comunes como las comentadas en este post implica un conocimiento excepcional de la epigrafía latina. En las inscripciones del Epigraphik Datenbank, filius se abrevia como filisolamente en el 0,3% de las ocasiones y Cornelius/ao Cornelianus/a y sus declinaciones como Corne en el 1,5%. Con razón afirma Hector Iglesias que la abreviatura Cornees conocida solamente por un puñado de especialistas de alto nivel, y lo mismo se podría decir con respecto a fili como abreviatura de filius y otras palabras o nombres extremadamente raros, pero documentados en la epigrafía latina de época romana, que aparecen en Iruña-Veleia, como secuano (escrita con c en lugar de q), Dalia o Denos. Por lo tanto, si estamos ante una falsificación, no es una “burda falsificación”, como se ha venido afirmando por parte de algunos proponentes de la falsedad, sino que sería una falsificación de una extremada sofisticación, que habría requerido de la participación de un numeroso equipo de especialistas de altísimo nivel en múltiples disciplinas, tal como ya señaló Hector Iglesias (6), que difícilmente sería posible reunir para realizar un proyecto científico serio y honesto, no digamos ya para ejecutar una pretendida fechoría como la de la supuesta falsificación de Veleia.
      Los hallazgos de Iruña-Veleia pasarán a la historia, si fueran auténticos, por sus novedosas aportaciones a los conocimientos lingüísticos e históricos de la antigüedad tardía, y, si fueran falsos, por ser la falsificación más masiva, sofisticada e inexplicable de la arqueología profesional moderna. Sobre la importancia de los hallazgos, de ser auténticos, ya se pronunció la Catedrática de Filología Latina Isabel Velázquez afirmando que “si [los grafitos de Iruña-Veleia] no fuesen falsos, sería el mayor descubrimiento desde la piedra de Rosetta [la que permitió descifrar los jeroglíficos egipcios] y superaría a la piedra de Rosetta” (7). Y sobre la inexplicabilidad de la falsificación dijo “¿Qué es lo que hace excepcionales los grafitos de Veleia? La incomprensión de la falsificación. No son falsos esperados” (7). Aquí cabría añadir, en relación con lo comentado en este y otros posts e informes, que lo que hace excepcionales a los grafitos de Veleia, si fueran falsos, sería también la increíble sofisticación en la planificación y ejecución de la supuesta falsificación, que se podría calificar como de auténtica obra maestra, hecha por “genios de primera categoría”, como apuntó el arqueólogo británico Edward Harris (8). Por lo tanto, independientemente de la controversia sobre la autenticidad o falsedad de los hallazgos, su excepcionalidad es incuestionable. Teniendo en cuenta esta excepcionalidad y su enorme transcendencia en caso de ser auténticos (que nadie ha demostrado que no lo sean), uno de los hechos que más sorprende en este asunto es el silencio en el que se han sumido muchos de los académicos e investigadores que los han estudiado, renunciando a publicar sus argumentos y a rebatir las opiniones discrepantes a las suyas, algunas de ellas de autores con una reconocida trayectoria científica, en revistas científicas o en los foros científicos apropiados (ni si quiera en foros más informales, como los de Internet), como si dichos hallazgos nunca se hubieran producido o como si la controversia científica surgida en torno a ellos no existiera  o no les concerniera. Pero la realidad de los hechos se impone inexorablemente, y los hechos son que los hallazgos se han producido como consecuencia de una excavación arqueológica profesional y una estratigrafía correctamente hechas (9) y que la controversia científica existe y es manifiesta y creciente, por lo que, por mucho que se quiera enterrarlos en el olvido de la intranscendencia, los hallazgos de Iruña-Veleia seguirán dando mucho que hablar durante mucho tiempo.

      Referencias
      1. Filloy, I. Informe sobre los motivos iconográficos presentes en los denominados grafitos de carácter excepcional del conjunto arqueológico. Idoia Filloy. 31/12/08. http://www.sos-irunaveleia.org/iconografia.
      2. Satué, A. Q.V.R.I.P., o cuándo descansará en paz Veleia. Ama Ata. 21/4/13.
      3. Sauren, H. Le Christ crucifié. Sept répresentations de l’Antiquité.
      4. Thomson, M. Crucifixiones, staurogramas y otros símbolos crisitianos de Iruña-Velea. Ama Ata. 31/12/13. http://www.amaata.com/2013/08/crucifixiones-staurogramas-y-otros.html.
      5. Van den Driesschen, K. Es arcaicas. Ama Ata. 12/2/13.
      6. Iglesias, H. Les inscriptions de Veleia-Iruña. 2009. 
      7. Velázquez, I. ¿Dioses, reyes y hombres en la ciudad romana de Veleia? Mesa redonda-debate. Universidad Complutense de Madrid. 19/11/10.
      8. Harris, E. C. Basking in the land of Basques. The Royal Gazette. 30/11/12.
      9. Harris, E. C. Iruña-Veleia: una evaluación arqueológica. 10/05/09.

      Iruña-Veleia: bost urte ondo egindako analisien zain – Iruña Veleia espera desde hace 5 años a unos análisis correctos

      http://www.naiz.info/eu/iritzia/articulos/iruna-veleia-bost-urte-ondo-egindako-analisien-zain

      Ayer en Gara:

      Koenraad van den Driessche
      Geokimikaria, SOS Iruña-Veleiako kidea

      Iruña-Veleia: bost urte ondo egindako analisien zain

      Duela bost urte, Arabako Foru Aldundiak faltsutzat jo zituen Iruña-Veleiako inskripzioak, baina faltsutasunaren froga materialik eskaini gabe. Bost urte igarota, oraindik ez dira grafitoak zientifikoki aztertu, nahiz eta une honetan Instituto del Patrimonio Cultural de España (IPCE) erakundea multzo bat aztertzen jardun bere laborategian.

      2013/11/20
       
      Azterketa hau froga perizial gisa ari da egiten, auzia daraman epailearen aginduz eta auzipetutako partearen eskariz. Fiskalaren oniritzia ere badu.
      Jakin dugunez, laborategiak jaso dituen grafitoen artean ez dago hezurrean edo adreiluan egindako bakar bat ere, nahiz eta hauek izan datatzen errazenak eta auzipetutako parteak behin eta berriz eskatu mota hauetako piezak aztertzea.

      (Foto no incluida en el artículo)
      Interracción de marcas de raices con letras sobre hueso en la pieza IR12396 ¿Falsificación reciente?
      ¡NUNCA INVESTIGADO!

      SOS Iruña-Veleiak beti exijitu du inskripzioen benetakotasuna edo faltsutasuna aztertzea eta ebidentzia fisikoetan oinarrituta datatzea, zehaztasun osora heltzerik egon ez arren.
      Epaitegia ez da lekurik onena horrelako gai bat erabakitzeko, hau auzi zientifikoa baita judiziala baino lehenago. Baina auzibidean sartu dute, eta bide horretatik joanda galdera bakarrari erantzun nahiko diote: grafitoak auzipetutako partea aztarnategian lanean ari zen garaian egin ziren ala ez. Eta, erantzuna baiezkoa balitz, orduan bakarrik hitz egin daiteke ondarearen aurkako delituaz. Hortik at, grafitoen kronologiaren auzia ez dagokio justiziari.

      IPCEren emaitzen zain egon beharko dugun arren, SOS Iruña-Veleiak ozen esan nahi du ebidentzia fisikoen edozein azterketak ez duela balio; auziarentzat erabakigarriak diren arrastoen eta ebidentzien azterketak onartuko dituela soilik, benetakotasuna edo faltsutasuna frogatzen duten azterketak.
      Izan ere, ikerketa piezen gainazaleko arrastoak aztertzera mugatzen bada, gerta daiteke grafitoak aurkitu eta identifikatu ondorengo manipulazioen berri ematea emaitzek, eta ez besterik (esan behar, ez dela egon inolako zaintza katerik, piezak Aldundiaren esku egon direla bost urte hauetan). Eta jakina, analisiak ondo eginda egon ala ez, emaitzak zuzen interpretatu behar dira.

      Horregatik, ildoetako geruza eta hondarren analisia, eta freskoan grabatutako adreilu eta hezurrena erabakigarriak dira balizko delituaren auzian; gainera, kronologiari buruzko datuak eskainiko lituzkete.
      Emaitza hauek ondarearen arloan duten garrantziaz jabetuta, SOS Iruña-Veleiak bere esku dagoen guztia egingo du epailearen aginduz abian den ikerketa ondo burutu dadin eta analisiek benetakotasuna edo faltsutasuna bereizten duten alderdi erabakigarriak azter ditzaten; eta, jakina, analisien emaitzen interpretazioa zuzena izan dadin.

      Ikerketa zientifiko bat ondo burutzeko ezinbestekoa da aurreiritzi gabe lan egitea. Agertzen diren ebidentzia guztiak hartu behar dira kontuan, komenentzietara mugatu gabe. Esandakoagatik, SOS Iruña-Veleiak ez du onartuko zientzia aldetik objektiboa ez den ikerketarik.
      Bestalde, gogoratu nahi dugu badela beste bide seguru bat grafitoak benetakoak diren ala ez jakiteko. Zera esaten genuen, besteak beste, 2009ko gure lehen agirian: «Parteekin zerikusirik ez duten arkeologo entzutetsuek indusketa kontrolatuak egin ditzatela aurrez seinalatutako lekuetan».

      Scientia vincere tenebras!


      Traducción:

      Iruña Veleia espera desde hace 5 años a unos análisis correctos
      Hace 5 años la Diputación Foral de Álava declaró las inscripciones de Iruña Veleia como falsas, pero sin demostrar materialmente esta falsedad. Un lustro más tarde todavía no se han analizado científicamente aunque el Instituto del Patrimonio Cultural de España (IPCE) está llevando a cabo una investigación que esperáramos será completa y decisiva. Ésta se está desarrollando como prueba pericial a instancias de la jueza que lleva la instrucción del caso, atendiendo a una iniciativa de la Defensa de la parte querellada con lo que también el fiscal estaba de acuerdo de cara a llegar a una resolución objetiva de la cuestión judicial.
      SOS-IruñaVeleia siempre ha exigido desde su fundación que se evalúe la falsedad o autenticidad de las inscripciones y que ésta sean datadas, al menos de forma relativa, en base al estudio de las evidencias físicas que guarden relación con las mismas.
      La vía judicial no es la más idónea para resolver un tema que, antes de ser un problema judicial, es una cuestión científica. Pero al haber sido colocada en dicha vía, ésta buscará únicamente las respuestas  que respondan a la pregunta de si las inscripciones fueron hechas en la época en la que la parte querellada trabajó en el yacimiento, ya que sólo entonces se podría hablar de un delito contra el Patrimonio. Fuera de ahí, la cuestión sobre la cronología de los grabados es irrelevante para la justicia.
      Aunque habrá que esperar al estudio del IPCE, tenemos  que adelantar que la posición de SOS Iruña-Veleia con respecto a la cuestión es que cualquier investigación de las evidencias físicas de las piezas no es aceptable. Únicamente lo será aquella que estudie y analice aquellos restos y evidencias que sean dirimentes para el caso, esto es, los que aporten pruebas de autenticidad o de falsedad.
      Y lo decimos porque si el estudio se limita, por ejemplo, a una evaluación de restos superficiales, podemos encontrarnos con unos resultados que nos informen sobre las manipulaciones que las piezas han sufrido tras su hallazgo e identificación de los grafitos (posibilitadas por la inexistencia de una cadena de custodia) pero no de otra cosa. Y es que, independientemente de que la analítica esté bien hecha, se deben interpretar los resultados correctamente.
      Sin embargo, la base de la petición que en su día hizo la Defensa de la parte querellada al Juzgado, con unos criterios razonados compartidos por SOS Iruña-Veleia, tenía como objetivo un estudio que fuera resolutivo para el caso judicial. En este sentido, el análisis de la composición de las costras y otras adherencias relacionadas con las incisiones o el de los grabados en fresco sobre huesos y ladrillos, serán evaluaciones no solo dirimentes en lo que respecta al supuesto delito, sino que también aportarían datos cronológicos.
      Vista la trascendencia que tienen los resultados a nivel de patrimonio, SOS-IruñaVeleia hará todo lo que está en su poder para verificar que el estudio emprendido a instancias judiciales, tenga en consideración los parámetros analíticos que sean significativos en lo que respecta a determinar la falsedad o autenticidad de las inscripciones, su calidad de la analítica y que las interpretaciones de los resultados analíticos sean correctas.
      Para realizar un trabajo científico correcto se debe trabajar sin prejuicios, tomando en cuenta todas las evidencias observadas, evaluando múltiples interpretaciones, y se debe evitar totalmente el pensamiento de túnel. Cualquier estudio que tenga un objetivo parcial, es decir que no tome en cuenta todas las evidencias y la objetividad absoluta – sin prejuicios – será rechazado por SOS Iruña Veleia por no ser científicamente objetivo.
      Por otro lado, hay que recordar que no hay una manera más segura para conocer si son verdaderas o reales que la realización de una excavación de contraste por parte de arqueólogos de prestigio que no tienen nada que ver con el caso.
      Scientia vincere tenebras!

       

       

      Iruña-Veleia: 5 urte dataziorik gabe!

      http://paperekoa.berria.info/iritzia/2013-11-19/004/001/irua_veleia_5_urte_dataziorik_gabe.htm

      Koldo Urrutia
      Arabako Iruña Argitzeko Batzordea, Euskararen Jatorria
      Arkeometria orain dela 40 urte sortutako zientzia alor bat da. Bere zeregina hondakin arkeologikoak datatzea da. Europan datazioak egiten dituzten bost bat arkeometria laborategi daude, punta-puntakoak. Grafito bat noizkoa den ziurtasun osoz zehazteko hilabete bat behar izaten dute.

      Grafitoak datatzea merkea da. Datatu daitezken grafitoak erdia baino gehiago dira: karbonatoz estalitako letrak dituztenak, hitzen ebakiduretan ke arrastoak zein sedimentuak dituztenak, egosi aurretik idatzitako adreiluak…

      Eliseo Gilek 2008an 100 grafito datatzea eskatu zuen, baina Aldundiak eta Adituen Batzordean zeuden EHUko Letren Fakultateko irakasleek uko egin zioten. Zergatik?

      EHUko Arkeologia Sailak egindako suntsiketa

      2010eko uztailean, EHUko Arkeologia Sailak Iruña-Veleiako sektore oso bat suntsitu zuen. Bi hondeamakina erabiliz, 8 minuturo 20 tonako kamioi bat betetzen zuten, eta astebetean dena utzi zuten izorratuta.


      Bertako material arkeologiko guztia suntsitu eta erauzi zuten Arabako Foru Aldundiaren onespenarekin.

      Suntsitutako sektorean Eliseo Gil eta Idoia Filloyk zuzendutako Lurmen arkeologia lan taldeak oso grafito interesgarriak aurkitu zituen, besteak beste, abezedario bat. Horregatik suntsitu zuten? Grafito gehiagorik agertu ez dadin?

      Eliseo Gil gurutziltzatua

      Eliseo Gil, azken 100 urteetako aurkikuntza arkeologiko garrantzitsuena egin ondoren, euskera historikoa, kristautasunaren hastapena eta garai horretako historia ezagutzeko izugarri garrantzitsuak direnak, kaleratu eta epaitu dute inolako froga zientifikorik gabe.

      Frogarik ez dutenez izan, Aldundiak 2 txosten grafologiko egitea agindu zuen «frogak» lortuko zituelakoan, baina alferrik, grafologia ez duelako zeramikarako balio, paperez egindako idazkunetarako baizik.

      Bitartean, froga sendoak, hau da, datazioak, ez ditu egin nahi izan nahiz eta Eliseok 2008tik etengabe eskatu izan dituen. Eliseok, bere burua ezin izan du defendatu Aldundiak, EHUko Letren Fakultateko irakasle batzuen eta egunkari baten laguntzaz, zabaldutako gezurrezko difamazioen aurrean. Gainerako hedabide gehienek gai honi buruzko boikot informatiboari eutsi diote, jendeak datazioen kontua ez ezagutzeko. Hau da, bertsio ofizialak erabat estali du egia.

      Eliseok bekatu bakarra egin du: Unibertsitatean irakasten diren eduki batzuen kontra doazen grafito batzuk topatu izan ditu, besterik ez, baina hori ez diote barkatu.

      Eztabaida zientifikoa: 24 txosten egiazkotasunaren alde eta 6 faltsukeriaren alde

      Datazio, kata eta auditoriaz gain, eztabaida zientifikoak ere asko lagundu dezake honelako gai bat argitzen eta azken bost urte hauetan asko eztabaidatu da. 2013ko irailerako 24 txosten, irizpen eta gutun agertu dira grafitoak egiazkoak direla defendatzen, zientzia guztietatik eginak: hizkuntzalaritza (euskera eta latina), arkeologia, historia, egiptologia, eta abar. Egileen artean, besteak beste, Henrike Knörr, Txillardegi, Martin Elexpuru, Hector Iglesias eta arkeologia garaikidearen aita den Edward Harris ditugu.

      Txosten horietan faltsutzat hartutako ia idazkun guztiak argitu dizkigute: Miscart, Denos, Dreide… Gainera, oso modu errazean egin dute: benetako adituei galdetuz (hizkuntza zeltan, kultura punikoan, latin arruntean…), eta antzeko indusketetako grafikoak aztertuz (Pompeyan hemen faltsutzat hartutako gauza pilo bat daude!!!!…).

      Bitartean, faltsuak direla esaten duten txostenak, hasieran zeuden eta ia soilik Letren Fakultateko irakasleek egin dituzten 6 txostenak dira. Gainera, kontuan hartu behar da horietatik bi txosten iritziz aldatu zuten hiru irakasleenak direla, hasieran grafitoak egiazkoak zirela defendatu zutelako (Joaquin Gorrochategui, Juan Santos eta Pilar Cipres). Eta beste hiru, interes gatazka izan dituztenenak dira: bi txosten EHUko Arkeologia Sailak egindakoak, indusketa eskuratzeko interesa zuena —denborak erakutsi digun moduan—, eta hirugarrena Joseba Lakarrarena da, bere antzineuskeraren teoria hankaz gora ez jartzeko, grafitoak faltsuak direla etengabe esan duena.

      Epaiketa batean iritziz aldatu duten lekukoak edo erruduna zigortua izan dadin interesa dutenen lekukoak ez lituzkete onartuko. Hemen zergatik onartu dira?

      Datazioen azken albisteak

      Pasa den abenduan, epaileak grafitoak Instituto del Patrimonio Cultural de Españaren laborategira bidali zituen. Erabat harritu ginen, laborategi honek ez daukalako, inondik inora, Europan dauden arkeometria laborategiek duten esperientziarik, ez tresna egokirik. Horrez gain, datatzeko eskatutako hiru multzoetatik bakarra egingo zuela esan zuen. Eliseo Gilek grafitoak, hezurrak eta adreiluak datatzea eskatu zuen, baina laborategiak lehenengoak baino ez zituen onartu. Horren aurrean, logikoena izango zen beste bi multzoak beste leku batera bidaltzea, baina epaitegiak ez du hori egin eta, ondorioz, eskaeraren bi heren bete gabe utzi dute. Onartezina!

      Gutxi balitz, udarako grafitoak datatuta egon behar baziren ere, laborategiak luzapena eskatu zuen. Hau da, hilabete batean egiten diren datazioak egiteko ia urtebete darama eta oraindik ez dakigu ezertxo ere! Egia esan, ez dakigu azkenean zer egingo duten.

      El golpe científico del 19N…orain dela 5 urte… cuantas mentiras

      Hoy, a la tarde en Donostia estreno mundial del siguiente documental, aquí ya lo puedes ver ;>

      El día 19 de noviembre 2008, un día muy irregular:

      (fuente: Sesión de la Comision De Cultura , Euskera y Deporte del 19 de noviembre de 2008; disponible en http://www.sos-irunaveleia.org/Sesión-de-la-comision-de-cultura)

      Prof. Juan Santos Yanguas:

      La paleografía ya es una paleografía claramente no romana y a Seneca, Sócrates y Virgilio, por supuesto serían «Siiniica», «Socratiis» posiblemente pero con una «e» y «Vergilius» en latín. Aquí tenemos claramente el inicio de una «d», están leyendo lo que yo leo también. Es decir, la «e, s, c, a, r, t», «Descartes», fectivamente, efectivamente, Descartes, nombre que debemos entender como una referencia al filósofo francés del siglo XVII. 

      Joseba Lakarra crea niebla sobre lo que el difunto miembro de la Comisión Científica Asesora, Enrique Knörr escribió en su último e-mail haciendo caso omiso de que Knörr en realidad estaba pensando en la alta edad media para la datación y no en la falsedad: 

      Y ya que he mencionado a Enrique Knörr, aunque ha salido varias veces, …En algún momento se ha mencionado creo expresamente que algo había intuido. Bueno, hizo algo más que intuir. Es decir, nos dejó un mail al profesor Gorrotxategi y a mí en donde había un borrador de informe, que fue entregado al secretario de la comisión y que obrará en los informes por muy borrador que sea. Y cito de memoria, pero las dos, tres primeras líneas son claramente contundentes. Vienen a decir algo así como desde el punto de vista de la historia de la lengua vasca, …Bien, a lo que iba, decía: «no hay ninguna duda de que esto no puede corresponder a la etapa antigua». Después había otra serie de consideraciones pero eso obra ya hace algún tiempo, en fin, en poder de la comisión.  

      Juan Manuel Madariaga explica sus observaciones sin mencionar claramente que lo que observa él no es prueba de falsedad. Por sus explicaciones se puede suponer que la mayoría de los presentes junteros tiene dificultad para seguirle, y piensan que sí son pruebas de falsedad. Tenemos la sensación tampoco sabe si sus observaciones tienen alguna relevancia.
      El juntero Aldecoa le pide que especifique la conclusión que se puede sacar:
      D. Joseba Iñaki Aldecoa Azarloza:

      Y hago solamente una pregunta que me ha quedado un poco oscura y es a Madariaga, en el tema del análisis de la pátina, la conclusión es lo que me ha faltado, la conclusión es que entonces, ¿existe falta de continuidad entre la superficie y los surcos, o cuál es la conclusión en base a…? O sea, ¿hay una, algo que demuestre claramente a nivel del análisis químico que existe una manipulación de los óstraca?

      D. Juan Manuel Madariaga Mota, Catedrático de Química Analítica de la UPV-EHU: 
      Nosotros lo que hemos visto es que existe lo que denominamos una discontinuidad en la respuesta espectral con las técnicas que hemos utilizado, partiendo de las hipótesis que hemos planteado sobre la composición inorgánica de la pátina, que se manifiesta en muchas de las piezas. Y que en las zonas en las cuales existen, vamos a decir, desprendimientos no intencionados de hacer un grafito, aparece continuidad. Nosotros no entramos a decir eso cómo se ha hecho, si es que se ha hecho, sino simplemente es manifestar eso. Lo cual lleva a poner en cuestión la afirmación anterior de que las piezas son verdaderas porque se cumplía la continuidad de pátina. Eso por una parte. Y por otra parte, no vemos que tiene sentido en muchas de las incisiones hablar de pátina porque lo que hay dentro no es una pátina sino que es un depósito. Es decir, es una acumulación de material que es mucho mayor que lo que es una pátina por interacción de una superficie, tenga o no surco, con su exterior
      El juntero Aldecoa todavía no lo entiende bien, y con razón porque no es inteligible: 
      D. Joseba Iñaki Aldecoa Azarloza: 
      Es decir, que si los grabados hubieran sido verdaderos, a lo largo de esos mil años casi, debería haber una generación de pátina semejante en la superficie y en los surcos, y eso no existe. 
      D. Juan Manuel Madariaga Mota, Catedrático de Química Analítica de la UPV-EHU:

      Ésa es la hipótesis de partida y en algunos de los casos, o en muchos de los casos, eso no existe. Pero, perdón, en otros casos sí. Es decir, que en opinión nuestra, hay surcos y no decimos letras sino surcos, que sí cumplen con ese formalismo conceptual y que sí se puede decir que existe esa continuidad, ¿De acuerdo?

      La juntera Escudero también quiere saber más sobre las pruebas materiales de la falsedad: 
      Dña. María Dolores Escudero Fernández:

      ¿se han realizado las pruebas analíticas de fechaciones del carbono 14 y de análisis de pátina por XPS y pixel? ¿Se ha realizado un estudio por microscopia electrónica de las piezas con graffiti? ¿Se ha realizado un cotejo de las fechaciones por carbono 14 mediante termo-luminiscencia y dendrocronología? ¿Se ha realizado un análisis de micro-sedimentología para valorar la conservación de las secuencias estratigráficas y su eventual alteración o no? ¿Se han realizado estudios paleoambientales, al menos de los contextos más sensibles? 

      Catedrático Santos Yanguas, aunque apoyó durante más de un año la autenticidad de los hallazgos, estaba presente en su presentación y firmó y apoyó con su presencia a los excavadores en noviembre 2006, no necesita ninguna prueba. Si la epigrafía lo dice es así. 
      Juan Santos Yanguas, Catedrático de Historia Antigua de la UPV-EHU: 
      yo no necesito ningún otro contraste como epigrafísta e historiador de una piezas donde se utilizan elementos gráficos que no aparecen antes del siglo XVI, otros que no aparecen antes del siglo XX, nombres que son imposibles en época antigua. Es decir, que desde el punto de vista paleográfico, epigráfico e histórico esas piezas son falsas. Yo no quiero hablar de fraude, simplemente digo que son falsas de toda falsedad. 
      Julio Nuñez intenta salir por la tangente: 
      D. Julio Núñez Marcén, Profesor Titular de Arqueología de la UPV-EHU: 
      Bueno, vamos a contestarte, creo que de un golpe a unas 20 de tus preguntas. La arqueología tiene un problema, un problema de método, que es que cuando se excava, hace desaparecer el registro. Es decir, 20 de las cosas que has dicho son imposibles de hacer porque eso ya estaba excavado, ¿me explico? No se pueden hacer análisis de paleosuelos o de microsuelos sencillamente porque eso ya está excavado, no existe esa estratigrafía. Entonces, todo, la mayor parte de esas cosas que creías necesario explicar si se habían hecho, habría que preguntárselas en todo caso al que hizo la excavación, no a nosotros.

      Tenemos que remarcar que parte de los estratos donde se encontraron ostracas y
      grafitos sí siguen conservados en los llamados ‘sondeos’, donde mediante un pozo de
      2 metros por 2 metros solo muy localmente se destrozó la estratigrafía durante su excavación, allí una excavación de contraste y analítica es perfectamente posible.

      Interviene Dña. María Dolores Escudero Fernández, Grupo Juntero Socialistas Vascos:
      Pero bueno, en primer lugar, desde luego, según tengo yo constancia y según usted también ha comentado, la reunión de la comisión científico-asesora para el estudio e investigación del yacimiento de Iruña Veleia se ha celebrado esta mañana empezando a las 10 y media de la mañana. Si es así, señora Diputada, cómo es que ayer la prensa ya sabía lo que iba a pasar hoy, o por lo menos, dejó constancia de que usted había hablado ya del tema. Nosotros queremos conocer si todos los miembros de la comisión han tenido con antelación a esta última reunión, a la reunión de hoy, los informes y aportaciones del momento al equipo arqueológico de Iruña-Veleia cuando se han consultado materiales depositados en el museo? ¿Se ha visitado el yacimiento de Iruña-Veleia? ¿Se han solicitado, o se van a solicitar, informes de contraste adicionales sobre todos los aspectos implicados en este proceso de investigación? Se van a solicitar análisis de datación complementarios? Espero que hoy no se haya cerrado una puerta de la historia de forma irrecuperable.
      La juntera hizo las preguntas relevantes y habrá que reconocer su lucidez, pero no fueron del agrado de la Diputada, que aunque no tenga un currículo científico, presidió la Comisión y de una manera muy decisiva:
      Señora Escudero, también le tengo que decir que usted me decepciona, me decepciona profundamente porque es que me da la impresión de que no ha estado en esta comisión. ¿No será acaso que…? No sé, no voy a…, yo soy una persona también con mucho rigor, pero me hace usted una serie de preguntas.