Logo de Amaata: inspirado en grafitos de Iruña-Veleia e Irulegi.
Inicio Blog Página 46

NUEVAS VISITAS GUIADAS (alternativas) al yacimiento arqueológico de Iruña-Veleia

El próximo sábado 5 de setiembre, en castellano

Cerrada la inscripción al haberse completado el cupo de 30 inscritos (02/09, a las 12:00h)

Organizan nueva visita guiada para el día siguiente, domingo, 6 de setiembre, en euskera, con el mismo programa…y mismo cupo máximo.

 

 Y de haber demanda, nueva visita

El sábado 26 de setiembre (en euskera).

 Inscripciones antes del viernes en:
webmaster.sosveleia@gmail.com

 

 

Vista la buena aceptación que tuvo la visita guiada del pasado 1 de agosto, SOS Iruña-Veleia – Euskararen Jatorria y «Martin Ttipia» Fundazioa anuncian nuevas visitas guiadas alternativas al yacimiento.
Exigen un mínimo de 10 inscritos:

inscripciones antes del viernes en:  webmaster.sosveleia@gmail.com
Y habrá un único grupo con 30 inscritos máximo (para que la comunicación a viva voz y al aire libre llegue con calidad a todo el grupo).
La visita es gratuita, estará guiada por Juan Martin Elexpuru, y será dinámica y en todo momento abierta a preguntas, comentarios y aportaciones de los asistentes.

Está previsto que se desarrolle de esta manera:

-10,30 a 10,45: llegada y presentaciones en el exterior de la entrada principal.

-11,00 a 13,00: visita al yacimiento, empezando el recorrido por el exterior de las murallas, siguiendo por el espolón de Arkiz, etc. (venid con calzado adecuado para caminar campo a través), con paradas y explicaciones en los lugares arqueológicos más vistosos y en los puntos más significativos donde se encontraron grafitos excepcionales en las excavaciones arqueológicas de LURMEN (que omiten las visitas «oficiales) y en las excavaciones anteriores y posteriores a LURMEN.

-14,00: Para los que lo deseen, Comida -menú del día- en un restaurante de Langraitz (para los que así lo deseen y se hayan apuntado a la comida en el momento de inscribirse para la visita).

Tras la comida: en un local próximo, proyección powerpoint con las piezas más discutidas, y charleta distendida.

**La visita del 5 de setiembre coincide con la Etapa 14 de la Vuelta Ciclista a España, con salida de Gasteiz (prevemos que hacia las 13,00 horas) y pasando precisamente por Langraitz. Atención: habrá cortes de tráfico.
Corrección: la etapa tiene anunciada su salida a las 11h20′ de gasteiz, y su paso por cruce Langraiz-Iruña-Oka prevista para las 11h52′


Antolatzaileak: SOS Iruña-Veleia, Euskeraren Jatorria eta Martin Ttipia.

Los nombres de los santos mártires Sergio y Baco en un ostracón de Iruña-Veleia.

Eran dos oficiales de la élite del ejército romano que, en tiempos del emperador Maximiano, fueron hechos mártires en Rasafa (luego Sergiopolis), 
que se convirtió así desde los primeros tiempos en lugar de devoción y peregrinación.

Pregunto: Que dos mártires de comienzos del siglo IV 
sean nombrados en un estrato arqueológico datado en el siglo V, 
¿por qué tiene que ser: «el colmo», una trola,  («digno de faustroll») etc? 
¿Acaso porque haya salido en I-V? 
¿No es verdad que daríamos por «bueno-buenísimo» este mismo ostracón 
de haber sido descubierto por otro equipo?

En Ostracabase:
DATOS ESTRATIGRAFICOS:
coordinadas / fecha de inscripción / posición

1135 (C)/1333 (D)/218
26/07/2005
SECTOR 3/1/3037-B

DESCRIPCION

Ficha recortada de un recipiente de cerámica común mesa
Superficies interior y exterior

INSCRIPCION / ELEMENTOS GRAFICOS:

Superficie exterior: LIDII / ARAFI / ACME. Superficie interior: BACVS con un arboriforme esquemático a su derecha / SEQVND / SERGINE*
*La primera lectura decía: BACVS… SEQVND BERGINE, luego corregida a SERGINE
————————————-
 El «descubrimiento» de esta pieza y el primer análisis de lo que podría estar «contándonos» se lo debo a Salvador Cuesta, quien el 13 de enero pasado hizo este sugerente comentario en el foro Terrae Antiqvae (pág. 410):

Comentario por Salvador Cuesta el enero 13, 2015 a las 10:26pm  
«»En la Superficie interior: BACVS con un arboriforme esquemático a su derecha / SEQVND / BERGINE Del siglo V.

 Pero se puede leer sin forzar una S donde B, de la misma traza que la anterior en Seqund.
Entonces BACVS / SEQVOND/SERGINE
En la domus PV aparecen dos BACO, tal cual, escrito en pidgin veleiense mediado el siglo III y en clara referencia al dios. Esta nueva lectura encuentra una sugestiva interpretación. Ese BACVUS con palma de martirio no es el dios pagano, es un santo cristiano del principios del IV, BACUS que era SEQUND(arius) de SERGIUS, el primiciarius de una escuela militar romana. Ambos fueron torturados y ejecutados cuando se descubrió que eran cristianos a principios del IV en la provincia romana de Asiria.
La devoción en la Iglesia Oriental ha sido grande, pero no en la Occidental y hubieran caído en el olvido total si no fuera por el hecho de que una parte de la comunidad gay los ha nombrado su s patronos  El hecho de que escrito SERGINE  resulte femenino puede explicarse por la leyenda : para humillarlos los vistieron de mujer»»    Fin primer comentario sobre esta pieza.

A los días, el mismo Salvador Cuesta añadía:

Comentario por Salvador Cuesta el enero 17, 2015 a las 12:41pm

…Si no es Sergine y resulta Bergine la cosa tiene un curioso matiz…

Llegamos al final de este galimatías con la cara invisible del ostracon ,en el que figura un misterioso grupo LIDII ARAFI ACME.
Así de primeras un quebradero de cabeza, pero resulta fácil desde el griego. Son tres nombres propios documentados. Escritos con caracteres latinos y un caligrafía arcaizante, impropia del siglo V y ciertamente muy parecida a la de la letrina. Eso quiere decir que ambos autores, el de la letrina y el de esta pieza, tuvieron la misma idea. Los estudios de Faustroll, como siempre despreciados y nunca bien entendidos, confirmarían la excepcionalidad del suceso.
LIDII – Lide que no es sino el nombre que se les daba a las originarias de Lidia – Λυδία. Así se llamaba, por ser de allí, la Lide suicida del poeta Antímaco. También Lidia de Filipos, primera cristiana europea, nacida en Lidia. Como detalle curioso la onomástica vasca sabinana acepta Lide por Lidia.
Arafi – Ἀραφήν , raro, pero es el nombre de un héroe epónimo del demo ático. Arafin, hoy Rafina, es una localidad a las afueras de Atenas. 

Tres esclavos griegos del siglo V se encomiendan a una pareja de santos locales. Tres nombres propios griegos del siglo V que añadir a la onomástica veleiense, tan rica en detalles como estos. Lidia (y Libia) aparece otra vez, pero como sirena en otro ostracon misterioso. De nuevo ese nombre (y Libia) van juntos en otro ostracon más, pero de un siglo anterior, entre una ensaladilla de nombres, dibujitos y lazadas.
Acmé ἀκμή es palabra aún en uso en español y significa el culmen de un proceso, el colmo, vamos, como en griego. En este proceso veleiense no hemos llegado al colmo pero vamos en camino. Si se lo toma una con la suficiente distancia es como hacer el crucigrama o el damero maldito…(hasta aquí el comentario del sr. Cuesta)


 Y le añade Percha:

Comentario por Percha el enero 17, 2015 a las 8:42pm 

Yo también apuesto por SERGINE. La S es casi idéntica a la de SEQUND. De hecho, la B me cuesta verla. Luego, el choteo del femenino de Sergio para un santo supuestamente gay, parece muy del Dr. Faustroll.
Referencia:  
http://terraeantiqvae.com/profiles/blogs/iruna-veleia-y-sus-3?xg_source=activity#.Vdm2P7UkRQI
Página 410 y siguientes.
 
————————————-
 
Bien.
Una vez hecha la presentación del tema en este foro, dejo abierta la puerta para que puedan entrar aportaciones y lecturas a este elocuente, significativo y «seductor» ostracón, grabado en sus dos caras.
 
Rebobinando los datos, para mí, para ordenar(me):
 
–SERGI… oficial de una unidad militar de élite, y su compañero BACUS son mártires en Rasafa (o Resafa, más tarde Sergiopolis, lugar estratégico comercial y militarmente en línea con Alepo, Dura Europos, Palmira…)
 
–Murieron en tiempos del emperador Maximiano, quien compartió el cargo de augusto con Diocleciano (285 – 305 d.C) Es decir: muy a principios del siglo IV. 
 
 
–El martirio de estos dos cristianos fué causa casi inmediata de culto y devoción (principalmente para la iglesia bizantina, casi desconocidos en occidente), lugar de peregrinación, e incluso ambos mártires llegaron a los años a ser santos patronos de la milicia romana (ya con el cristianismo como religión oficial del imperio) según leo.
 
–Anécdota: en la «pasión de San Sergio y San Baco» leo que el emperador Maximiano ordenó que estos dos oficiales de élite «fueran sustituidos en sus cargos por sus acusadores«. Nihil novum sub sole ?
 
–El grafito numerado con el 10924 dice: BACUS+palma de martirio+SEQVND+SERGINE; y es uno de los grafitos excepcionales (los hay varios y de variada caligrafía) que encontró LURMEN en el sector 3, recinto 1, UE 3037-B (es decir, en un recinto junto a la entrada principal de la muralla), estrato datado en el siglo V. 
(Ostracabase: http://www.sos-irunaveleia.org/arqueologia:sector3:sector3)

 

 
 

La “sirena” de Iruña-Veleia y su parecido con una figura en vidrio hallada por Gratiniano Nieto

Después de “Descartes”, quizá la segunda de las “pruebas estelares” de falsedad de los grafitos de Iruña-Veleia esgrimidas por algunos comisionados en la comparecencia del 19-11-2008 más llamativa sea la supuesta presencia de la imagen de una sirena con cola de pez en una de las piezas. En su informe, el arqueólogo Julio Núñez afirma que la figura que aparece en la pieza 11039 es la  “representación de una sirena con cola de pez, algo únicamente posible a partir de época medieval”.
Sin embargo, Idoia Filloy en su informe sobre iconografía (1) muestra representaciones de figuras de la Antigüedad romana cuya parte superior tiene forma humana y la inferior de cola de pez. La existencia de figuras de este tipo en época romana también está avalada por el testimonio de Luciano de Samosata (siglo II d.C.), que en su obra “De Dea Syria” escribió sobre los templos de Siria que había visitado: “He visto la imagen de Derceto en Fenicia, y es una visión maravillosa; en una mitad es una mujer, pero la parte que se extiende desde los muslos a los pies acaba en una cola de pez.”

En su informe, Idoia Filloy también sugiere la posibilidad de que el ensanchamiento que se ve hacia los pies de la figura sea “una falda de tejido fino pegado al cuerpo, como flotando en el agua”. De hecho, las supuestas “aletas” de la “cola de pez” de la figura no son nada simétricas, lo cual contrasta con la simetría perfecta que muestran la gran mayoría de las aletas caudales de los peces. La posibilidad de que se trate de una falda la apreciamos en la foto de abajo, de una bailaora de flamenco colocada en posición horizontal: si se dibujara su contorno, podría aparentar una criatura marina con cola de pez.  

Figura de la pieza 11039 de Iruña-Veleia y bailaora de flamenco tumbada en posición horizontal.
Pero, aparte de estas consideraciones, lo que me ha movido a escribir este post es el llamativo parecido de la supuesta “sirena con cola de pez” de Iruña-Veleia con una imagen de una pieza de vidrio hallada por Gratiniano Nieto en dicho yacimiento, que se muestra abajo. Esta figura fue descrita por José Mª Blázquez Martínez como la de “un hombre que viste larga túnica hasta los pies” […] “el viento azota la parte inferior de la túnica, que forma, al igual que el manto, pliegues” (2). Por la forma del vidrio y la técnica del ropaje, Blázquez data esta pieza hacia finales del siglo III o comienzos del IV d.C. En su artículo sugiere que se puede tratar de la representación de Perseo volando y señala que la forma de representarlo en Iruña podría haber estado influida por las Victorias vestidas y volando en posición horizontal, tal como aparecen en varios arcos de triunfo de época romana. El vidrio de Iruña también es objeto de un artículo publicado por Alberto Balil, quien interpreta la imagen como una “figura caída”, data su confección en la segunda mitad del siglo IV d.C. y sugiere que se trata de una pieza de procedencia egipcia (3).
Figura de la pieza 11039 de Iruña-Veleia y figura en vidrio hallada por Gratiniano Nieto (ésta última está rotada horizontalmente en sentido contrario al real para que se pueda apreciar mejor su parecido con la figura de la pieza 11039).
 

Victoria volando en arcos de triunfo romanos.
¿Podría la “sirena” de la pieza 11039 de Iruña-Veleia representar a Perseo volando? Aunque los cabellos largos pudieran hacer pensar que la figura representa una mujer, vemos varias representaciones antiguas de Perseo en las que éste aparece con el cabello largo. Un hecho que podría relacionar la figura con Perseo es el nombre que aparece encima: Libia. Además de ser un antropónimo femenino, Libya (a veces escrito Libia en inscripciones antiguas) en la Antigüedad romana designaba todo el norte de África situado al oeste de Egipto. Y es precisamente en Libya donde algunos mitógrafos griegos y romanos sitúan la hazaña más famosa de Perseo: la decapitación de Medusa, una de las tres monstruos femeninos conocidas como Gorgonas. Ovidio, en su Metamorphoses, cuenta que Perseo voló sobre Libya llevando la cabeza de Medusa, de la que se desprendieron gotas de sangre, que al caer sobre la arena se convirtieron en serpientes. Por otra parte, las supuestas “aletas” de la “cola de pez” de la figura de Iruña-Veleia podrían ser las alas que salen de los pies de Perseo en las representaciones de época romana, trazadas de forma tan torpe debido a la escasa pericia artística del grabador.
Representaciones de Perseo de época romana. 
No sé si la figura de la pieza 11039 de Iruña-Veleia representa a Perseo o Victoria volando o está influenciada por sus representaciones en la Antigüedad, pero no puedo dejar de llamar la atención sobre el parecido de su postura corporal con la de la figura del vidrio hallado por Gratiniano Nieto, interpretada por un autor como posible representación de Perseo, así como el ensanchamiento del contorno hacia los pies en ambas figuras. Si quienes describieron la figura del vidrio no vieron en tal ensanchamiento una cola de pez, sino los pliegues de una túnica, coincido con Idoia en que tampoco hay motivo para afirmar que lo que se ve en la figura de Iruña-Veleia sea una cola de pez ni que lo que represente sea lo que actualmente se conoce como una sirena. Por lo tanto, no hay ninguna prueba de falsedad en esta figura, sino que, al contrario, su semejanza con la del vidrio hallado por Gratiniano Nieto iría a favor de su autenticidad.
Referencias
1. Filloy, Idoia. Informe en relación al «Informe sobre los motivos iconográficos presentes en los denominados grafitos de carácter excepcional, del conjunto arqueológico de Iruña-Veleia», de Volpe y Núñez. Pp. 173-181. 2009.

2. Blázquez Martínez, José María. Perseo volando sobre un vidrio de Iruña. Zephyrus 9, 118-121. 1958. 
3. Balil, Alberto. Vidrio tardo-romano de Iruña. Estudios de Arqueología Alavesa VI, 173-181. 1974.

Interesgarria Iruña-Veleiara egindako bisita alternatiboa, benetan.

Argazkia: Maritxu

Jende talde polita bildu ginen, leku ezberdinetatik etorritakoak, giro jatorrean, 

eguraldi bikaina lagun.
Iritzi orokorra: «ez dabil inor hemendik,  inor ari ote da hemen lanean? utzia ageri da«
A convocatoria de SOS Iruña-Veleia, Martin Ttipia Fundazioa y Euskararen Jatorria, el sábado pasado 1 de agosto nos reunimos un buen grupito de más de 30 personas euskaldunes para realizar una visita al yacimiento de Iruña-Veleia. La convocatoria estaba hecha con prisas, casi informalmente y sólo en los respectivos blog de los convocantes, y no debió merecer el eco en las agendas «oficiales»de la prensa. Por eso, la visita era «alternativa» incluso en la convocatoria.
 Así las cosas, habría que valorar la experiencia como «buena o muy buena»: 1.–por el número de asistentes: yo llegué a contar 36, incluyendo al guía, anfitriona e infantes :-)),  2.-porque casi todos los asistentes eran «nuevos» en el tema (sólo 4 ó 5 creo éramos del «rollo»), y  3.- fue una asistencia «variada y diversa» en cuanto a la procedencia: algunos dijeron venir de Iparralde (salieron de casa a las 7 y media, tiene mérito), bastantes de Bizkaia y Gipuzkoa, de Araba por supuesto, unos cuántos de Nafarroa…
La visita fue íntegramente en euskera, duró de las 11 horas en punto (en cuanto abrieron las puertas) hasta las 12 y media, estuvo guiada principalmente por Juan Martin Elexpuru, pero también otros varios aportaron con sus matizaciones y sobre todo con preguntas. La visita fue amena, sencilla, cordial.
Tras la visita al yacimiento, nos reunimos dos docenas en torno a un buen menú del día (en Langraiz) y a una proyección en la sala social de Iruña Oka.
En la zona de la retroexcavadora:
Al salir ya de la visita propiamente al yacimiento, hicimos un alto breve en el área donde Julio Nuñez mandó meter la polémica retroexcavadora (fuera de la zona perimetrada por las murallas, junto a la puerta principal de entrada al yacimiento). Y una anécdota o más que una anécdota: uno de los asistentes, Joseba, profesor de un instituto y  muy interesado en el tema de I-V, nos «contó al oído» que una vez él entró en esta área para ver de cerca los restos cubiertos (quería saber qué eran esos plásticos claros)  y al caminar  «veía trozos de cerámica como tirados en la superficie…». Quisimos comprobar si era un farol (ya se sabe, los profesores tienden a exagerar). Poniendo a todos los asistentes como testigos, entramos dos o tres en el área casi de puntillas y en menos de diez minutos pudimos fotografiar una docena de pedazos de terra sigillata que estaban allí, estaban a mano, a simple vista, algunos cachos eran diminutos pero otros eran de cierta consideración, semienterrados o totalmente al descubierto, parecían muy sucios de tierra pero sí que se podían advertir molduras de fábrica en algunas de las piezas…

–Halako zenbat eraman ote zituzten kamiolariek «zabortegira»?, preguntó alguien.

Primera advertencia: Esta área en cuestión (donde dijeron haber descubierto un mercado, creo recordar) no está delimitada (a no ser por un escalón de tierra bajo rastrojos, cardos puntiagudos y la hierba sin cortar) ni hay pasillos para visitantes (por lo cabe deducir no hay restricción alguna de paso) ni señalización visible con llamada de estar en zona con restos arqueólogico, excepto un pequeño panel aislado de 0,50 x 0,30 cms o algo así, colocado a pequeña altura en uno de los ángulos del área. ? !.

Segunda advertencia (por si acaso): los pedazos que fotografiamos quedaron allí, fuimos advertidos sevéramente por el guía para que a nadie se le ocurriera cogerlo…ni uno pequeñito.
Una impresión generalizada: «esto está muerto… Casi abandonado…»
Era agosto, era sábado por la mañana, estuvimos en el yacimiento y alrededores más de dos horas y yo al menos sólo pude ver (además del grupo nuestro) al guarda en la puerta de acceso y una pareja de visita. Nadie más, nadie.
Nadie más y nada más: la zona trabajada con la retroexcavadora (junto a la entrada) sigue allí igual que hace un año, ni siquiera han desbrozado la hierba este año en este espacio,  las paredes que habían quedado al descubierto por la retroexcavadora siguen cubiertas con plásticos, nada parece haber cambiado, excepto los propios plásticos a la intemperie en su proceso de descomposición…

Tampoco he podido ver grandes avances en las murallas, en cuya recuperación se «están invirtiendo los más de 200.000 euros anuales del presupuesto»…Quizás se ha reconstruido uno de los torreones, pero no más. O esa fue mi impresión.

Dentro del yacimiento, todo sigue igual, todo lo que está expuesto hoy es lo que ya estaba expuesto cuando yo lo visité la última vez (hace años) o así me lo pareció. Me corregís, por favor.
El recorrido interior del yacimiento está correctamente desbrozado, bien delimitado.

Próxima visita alternativa: en castellano, el 5 de septiembre.

IRUÑA-VELEIARI BISITA GIDATU ALTERNATIBOAK / VISITAS GUIADAS ALTERNATIVAS A IRUÑA-VELEIA.

 Honako hau dio JuanMartin Elexpururen blogak, eta hona dakart, bati baino gehiori ongi etor dakiokeelakoan (dakiokeelakoan, ele !!)

  ==> Bisita gidatu alternatiboak Iruña-Veleiara.

==> Lehenengoa: datorren abuztuaren 1ean, larunbata.

Jende askok eskatzen digula ikusirik, bisita gidatuak antolatzen hasi gara Iruña-Veleiara.

  • Lekua zoragarria da. Hiri erromatar zaharraren harresiek zutik jarraitzen dute eta barruan hainbat leku interesgarri bisita daiteke. Baina harresien kanpoaldea ere oso interesgarria da, hiria askoz ere zabalagoa izan baitzen IV. mendera arte.
  • 2005 eta 2006 urteetan Eliseo Gil arkeologoak zuzendutako taldeak 400 pieza baino gehiago aurkitu zituen inskripzioekin. Latinezko eta euskarazko testuak, sinbologia eta ikonografia kristaua eta eguneroko bizitzako irudiak dituzte. Baina 2008an Batzorde batek faltsutzat jo, eta Arabako Diputazioak arkeologoak bota eta auzibidean jarri zituen.
  • Urteak daramatzagu gaia aztertzen eta gure ustez benetakoak dira grafitoak. Geure ikuspegia emango dugu gertatutakoaz. Gaur egungo egoera zein den ere azalduko dugu.

hallazgos_excepcionales

Bi bisita programatu ditugu hasteko:

  1. Abuztuak 1, larunbata. 10:30-13:00
  2. Irailak 5, larunbata. 10:30-13:00

Aparkalekuan elkartuko gara. Bisitaren ondoren, nahi dutenentzat, bazkaria (eguneko menua) hurbileko jatetxe batean. Bazkari ondoren solasaldia eta proiekzioa jatetxeko egongela batean.
Aurrez eman behar da izena.

Urritik aurrera, herrietako lagun-talde, kultura-talde eta horrelakoentzat ere antolatuko ditugu bisitak (10 lagun gutxienez, 30 gehienez). Jarri gurekin harremanetan
Antolatzaile: SOS Iruña-Veleia, Euskeraren Jatorria , Martin Ttipia

 ———————————-

Visitas guiadas alternativas a Iruña-Veleia
Primera visita: el próximo 1 de agosto, sábado. 

 

Se nos ha pedido con insistencia y en vista de ello hemos empezado a organizar visitas guiadas al yacimiento.
·        El sitio es espectacular. Se conservan las murallas de la ciudad romana y se pueden visitar espacios muy interesantes  en el interior. Pero el exterior también es muy interesante, pues la ciudad fue mucho más extensa hasta el siglo IV.
·        En 2005 y 2006, el equipo dirigido por el arqueólogo Eliseo Gil halló en el yacimiento más de 400 piezas inscritas con textos en lenguas latina y vasca, símbolos y motivos iconográficos cristianos y escenas de la vida cotidiana. Pero en 2008 una Comisión declaró falsos los grafitos y la Diputación de Álava expulsoó a los arqueólogos y puso el caso en manos de los jueces.
·        Llevamos años profundizando en el tema y pensamos que los grafitos son verdaderos. Daremos nuestro punto de vista sobre lo sucedido.  También informaremos sobre la situación actual.  
Hemos programado dos visitas para empezar:
1) 1 de agosto, sábado. 10:30-13:00

2) 5 de septiembre, sábado. 10:30-13:00
Nos reuniremos en el aparcamiento. Después de la visita, para los que quieran, comida (menú del día) en un restaurante próximo. Después de la comida, charla-coloquio con proyección en una  sala del mismo restaurante.
Hay que inscribirse con antelación.
A partir de octubre también organizaremos visitas para grupos grupos de amigos, asociaciones culturales, etc. (máximo 30 personas, mínimo 10). Contacto en las direcciones arriba señaladas.
Antolatzaile: SOS Iruña-Veleia, Euskeraren Jatorria , Martin Ttipia
Recogido y traducido del blog de JuanMartin Elexpuru.

Paralelos entre los grafitos hallados por Eliseo Gil y los hallazgos epigráficos de Gratiniano Nieto en el yacimiento de Iruña-Veleia

En la década de 1950, el arqueólogo Gratiniano Nieto dirigió varias campañas de excavación en el yacimiento hoy conocido con el nombre de Iruña-Veleia (entonces conocido solamente con el nombre de Iruña, ya que no se sabía con seguridad la ciudad romana a la que correspondía). Sus hallazgos los describió en el libro “El oppidum de Iruña (Álava)” (1958, Publicaciones del Consejo de Cultura de la Diputación Foral de Álava, Vitoria). En él muestra dibujos y fotografías de grafitos e inscripciones hallados en el yacimiento, algunos de los cuales tienen claros paralelos con grafitos hallados por el equipo de Eliseo Gil en 2005 y 2006 y algunos también con inscripciones aquitanas, que se muestran a continuación.
PROTIDISEHI/PROTIDISENI
Estas son las dos lecturas que aparecen en los pies de un dibujo y una fotografía, respectivamente, del grafito inscrito en un cuenco de cerámica que muestra Gratiniano Nieto en su libro (Fig. 1). Tal nombre es inexistente en la base de datos del Epigraphik Datenbank. Sin embargo, Protidi(s) aparece en varias inscripciones latinas (Fig. 2) y seni forma parte de varios nombres de inscripciones aquitanas de época romana, bien al principio (Senicco, Seniponnis, Senitennis, Senixsonis) o al final (Neureseni, Andereseni, Ereseni, Agirseni, Cantoseni) (Fig. 3) de los mismos. El seni de estos nombres se ha interpretado como correspondiente al vasco actual sein/seiñ/sei y al sehi documentado en dialectos septentrionales en el siglo XVII, que significa niño. Si esta es la interpretación que se ha hecho del seni de los nombres aquitanos, no debería de haber ninguna razón para interpretar de otra manera el seni del nombre de Iruña-Veleia. Aunque el paralelo no es directo con los grafitos hallados por Eliseo Gil, sí lo es de forma indirecta, ya que a través de su relación con los nombres euskéricos de las inscripciones aquitanas se puede establecer una conexión entre el grafito Protidiseni/Protidisehi y los grafitos en lengua vasca hallados por Eliseo Gil.
Fig. 1. Grafito en una pieza cerámica hallada por Gratiniano Nieto, que lee como Protidisehi (izda.) o Protidiseni (dcha.).
Fig. 2. Protidis y Protidi en dos inscripciones antiguas.
Fig. 3. Inscripciones aquitanas con nombres terminados en –seni.

PARTIINO
El grafito con el nombre PARTIINO (Fig. 4) tiene evidentes paralelos paleográficos con algunos grafitos hallados por Eliseo Gil. Por una parte, está la E de doble barra, también presente en otros grafitos hallados por Nieto, como ONIIAVTPIDICO (Fig. 4). Por otra, vemos una R con un trazo oblicuo exageradamente largo, que tiene un gran parecido con la R del grafito con el nombre del faraón RAMASIIS (Fig. 4) grabado en hueso, hallado por Eliseo Gil, y, en menor medida, con otras Rs con trazos exageradamente largos de otros grafitos (Fig. 4) (es interesante notar también el “gancho” en la parte inferior del trazo izquierdo de la H de RVTH, que recuerda la forma de una J). También observamos que el trazo derecho de la A de PARTIINO se prolonga exageradamente hacia abajo, como ocurre en algunos trazos de As de grafitos hallados por Eliseo Gil (Fig. 4).
Fig. 4. Grafitos con los nombres PARTIINO y ONIIAVTPIDICO hallados por Gratiniano Nieto. Se muestran también grafitos hallados por Eliseo Gil con Rs y As con uno de sus trazos exageradamente largos, como los observados en PARTIINO.

VRSAE
El nombre VRSAE de un grafito hallado por Gratiniano Nieto es parecido a los nombres VRSO, VRSI y VRSVLA de grafitos hallados por Eliseo Gil (Fig. 5). También se observan semejanzas en la forma de la V, con el trazo izquierdo “tumbado” hacia la izquierda, como en la V de VRSO, y de la A, sin trazo horizontal, como muchas As de grafitos hallados por Eliseo Gil (Fig. 5).
Fig. 5. Grafito con el nombre VRSAE hallado por Gratiniano Nieto. Se muestran nombres similares (VRSO, VRSI, VRSVLA) y As sin trazo horizontal (como en VRSAE) en grafitos hallados por Eliseo Gil.

JINETE
La figura del jinete hallada por Gratiniano Nieto (Fig. 6) recuerda a las figuras humanas de las pinturas del antiguo Egipto, que siguen un canon establecido: torso y ojo representados de frente, cabeza y extremidades de perfil, hombros anchos y cintura estrecha. Aunque la figura del jinete no tiene ojo, el perfil de su cuerpo coincide con el del canon egipcio. La aparente influencia egipcia en esta figura tiene sus paralelos en los grafitos de temática egipcia hallados por Eliseo Gil, y más concretamente en los motivos decorativos que imitan jeroglíficos egipcios (pero que no son jeroglíficos egipcios, como señaló en su informe la egiptóloga Ulrike Fritz).  
Fig. 6. Figura de jinete hallada por Gratiniano Nieto en Iruña-Veleia. A la derecha se muestra una figura humana de una pintura del antiguo Egipto para comparar las características en los perfiles de ambas figuras.  
M LVCRETIO FRATERNO PLINTHAS PATER
En esta inscripción hallada en Iruña por Gratiniano Nieto (Fig. 7) observamos ligaduras que unen RAT, por una parte, y RN, por otra, de FRATERNO. Ligaduras similares aparecen uniendo TI y LI en el grafito FEATILIA y LI en el grafito SIIRVIO TVLIO hallados por Eliseo Gil (Fig. 7). Este tipo de ligaduras también se observa en una inscripción aquitana en la que se lee ARBELSIS FILIA, uniendo RB, ELS y LIA (Fig. 8) (es interesante notar también la extraña forma de algunas Is, con un “gancho” arriba que les da aspecto de Js invertidas). Estas ligaduras son diferentes de las que se utilizan más habitualmente en las inscripciones latinas, en las que dos letras se fusionan formando un único grafema con uno o más trazos compartidos, como la AE de VRSAE (Fig. 5), la NT de PLINTHAS (Fig. 7) o la AN de VELEIAN del ara hallada por Julio Núñez en Iruña-Veleia. La A de FRATERNO con sus ligaduras tiene un aspecto muy parecido a una A de un grafito hallado por Eliseo Gil con “colas” a ambos lados (Fig. 7).
       El nombre Plinthas de la inscripción de Iruña no aparece en forma idéntica en ninguna inscripción del Epigraphik Datenbank. La forma habitual es Plinta (8 inscripciones) o, con menor frecuencia, Plintha (3 inscripciones). La doble grafía del nombre con t o th indica que la pronunciación del dígrafo debería haber sido idéntica a la t en época romana, lo que explicaría su confusión en la escritura, como en los pather de tres grafitos hallados por Eliseo Gil, que, al igual que el Plinthas hallado por Gratiniano Nieto, se escriben con th.
Fig. 7. Arriba, inscripción hallada por Gratiniano Nieto en Iruña, con la lectura “M(arco) Lucretio Fraterno Plinthas Pater”. Abajo se muestran dos grafitos con ligaduras similares a las de dicha inscripción y una A de un grafito de forma parecida a la A de Fraterno, todos ellos hallados por Eliseo Gil.
Fig. 8. Inscripción aquitana con ligaduras en ARBELSIS y FILIA similares a las de la inscripción de Fraterno hallada en Iruña-Veleia.

AVNNIA
Otra inscripción hallada por Gratiniano Nieto contiene este texto: “D(is) M(anibus) Aunnia Secundiana” (Fig. 9). Aunniadebe ser un nombre indígena, ya que no aparece en ninguna otra inscripción del Epigraphik Datenbank. Un candidato para interpretar este nombre sería el bajonavarro ahuña o el salacenco auña, que significan cabrito/a. Los antropónimos derivados de nombres de animales son bien conocidos, como el apellido vasco Otxoa (lobo), el nombre castellano Lope (de lupus, lobo), el griego neotestamentario Dorcas (gacela), los latinos Ursus, Ursa, Ursula (oso, osa, osita)el inglés Buck (ciervo) o el germánico Wulf (lobo). Aunnia podría ser otro de ellos, con lo que tendríamos otro paralelo más con los grafitos en lengua vasca hallados por Eliseo Gil. 
Fig. 9. Estela hallada por Gratiniano Nieto en Iruña-Veleia con la inscripción «D M Aunnia Secundiana».


La existencia de todos estos paralelos entre los hallazgos de Gratiniano Nieto y los de Eliseo Gil en Iruña-Veleia hace que unos y otros formen un conjunto epigráfico plenamente coherente, lo cual es consistente con la autenticidad de los hallazgos más recientes. Por supuesto, alguien puede decir que un falsificador que conociera el libro de Gratiniano Nieto podría haberse inspirado en él para su fraude. Esto en teoría no es descartable, pero no estamos ante ninguna imitación burda, sino ante paralelos de un alto grado de sutileza, que incluso se extienden a un ámbito más amplio que abarca las inscripciones aquitanas, lo cual obligaría a un nivel de sofisticación en la planificación y ejecución del supuesto fraude difícilmente creíble.  

La ciencia y la controversia sobre la autenticidad de los grafitos de Iruña-Veleia

El pasado 9 de mayo di una charla en Zestoa (Guipúzcoa) sobre los grafitos de Iruña-Veleia, invitado por Patxi Alaña, en el X Congreso Origen del Euskera, organizado por la asociación Euskeraren Jatorria. El título de la charla fue “La ciencia y la controversia sobre la autenticidad de los grafitos de Iruña-Veleia”. Aunque el título pudiera sugerirle a alguien que hablé sobre el método científico, en realidad no profundicé en este tema, por una parte, porque, aunque soy científico, no soy un teórico de la ciencia, y, por otra, para no aburrir a la audiencia con consideraciones excesivamente teóricas y abstractas.

Debido al escaso tiempo del que dispuse para preparar la charla, pude hacer pocas aportaciones nuevas, basándose la misma en mi artículo “Comentarios sobre algunos grafitos de Iruña-Veleia” (disponible en la página web de SOS Iruña-Veleia) y en algunos posts publicados en este blog.


En la charla hice una crítica al proceso seguido para la evaluación científica de los grafitos de Iruña-Veleia y expuse mis argumentos a favor de su autenticidad en base a los siguientes puntos:

1) Crítica al proceso de evaluación “científica” dirigido desde la Diputación Foral de Álava (DFA).

2) Crítica a los informes de la Comisión Asesora constituida por la DFA.
3) Existencia de numerosos paralelos en la Antigüedad de los grafitos de Iruña-Veleia, algunos de ellos muy poco conocidos y por consiguiente de improbable conocimiento por parte de un supuesto falsificador.
4) Reproducibilidad de los hallazgos de Iruña-Veleia.
5) Inexistencia en la historia de la arqueología profesional de paralelos similares a la falsificación propuesta para Iruña-Veleia.

A continuación voy a hacer un resumen de estos puntos.

Irregularidades en el proceso de evaluación científica de los grafitos de Iruña-Veleia
1) La comisión constituida por la DFA se creó como comisión “asesora” del equipo arqueológico, no como comisión evaluadora de la autenticidad o falsedad de los hallazgos.
2) La presidenta de la comisión ostentaba un cargo político, cuando este cargo debiera haber recaído en un científico de reconocido prestigio en alguna de las disciplinas implicadas en el estudio de los hallazgos.
3) La composición del equipo de expertos estaba fuertemente sesgada, utilizándose criterios impropios de una evaluación científica en la selección de sus miembros, como la nacionalidad o la institución (10 de 16 autores de informes eran profesores de la Universidad del País Vasco).
4) La comisión carecía de expertos en determinadas disciplinas de gran importancia para el estudio de los hallazgos, como el latín vulgar o la arqueometría.
5) Los informes no fueron independientes entre sí, como lo demuestran las citas mutuas y la extraña coincidencia en múltiples errores en las lecturas o en las interpretaciones de los grafitos (p.ej. la errónea lectura de un inexistente “Descartes”).
6) Dos de los evaluadores de la comisión expresaron claramente su inclinación hacia la falsedad de los grafitos antes de realizar su evaluación, lo que debiera haber sido motivo de su exclusión como evaluadores.
7) Al menos uno de los evaluadores se ha beneficiado notoriamente del resultado del proceso de evaluación en el que ha participado, lo cual indica la existencia de un conflicto de intereses, inaceptable en un proceso de evaluación científica.
8) La DFA ha ignorado las recomendaciones del informe del arqueólogo británico Dominic Perring, encargado por la propia DFA:
– Intervención de los más destacados expertos internacionales.
– Publicación de sus estudios tras revisión por pares: ninguno de los evaluadores ha publicado ningún artículo en ninguna revista científica exponiendo sus argumentos.
– Realización de excavaciones de contraste por un equipo arqueológico independiente.
9) No se ha redactado ningún documento final consensuado y firmado por todos los miembros de la Comisión, con las conclusiones de la evaluación y las recomendaciones de actuación.
10) Algunos de los miembros de la comisión han expresado públicamente sus rectificaciones sobre lo escrito en sus propios informes o su insatisfacción con el proceso de evaluación en el que han participado.
Irregularidades en la redacción de los informes de la Comisión Científica Asesora
1. En algunos informes se ponen las conclusiones al principio y de entrada comienzan afirmando que los grafitos son falsos, lo cual indica la existencia de prejuicios que contaminan la totalidad del informe.
2. No se informa de los criterios de selección de los grafitos estudiados, que en todos los casos son un pequeño porcentaje del total.
3. Se omite información sobre las bases de datos (epigráficas, textuales, bibliográficas) que se han consultado y sobre los criterios de búsqueda utilizados.
4. No se ponen los hallazgos en el contexto de otros casos similares, buscando paralelos y diferencias, ni se discuten con detalle las distintas hipótesis que pudieran explicar las anomalías o hechos inusuales, excepto en el informe de Dominic Perring.
5. Las conclusiones no son coherentes con los resultados de los análisis: en algunos informes se llega a una conclusión de absoluta seguridad de falsedad, sin que ello se deduzca de los resultados obtenidos y sin haberse discutido hipótesis alternativas.
6. No se incluyen propuestas de futuros estudios o acciones a realizar, excepto en el informe de Perring.
7. Algunos informes carecen de bibliografía o de citas en el texto de la bibliografía, o están inflados de autocitas del propio autor del informe.
8. Los informes se deben limitar al campo de especialización de sus autores. Sin embargo vemos que esta regla no se cumple en algunos de ellos, en los que historiadores hacen evaluaciones sobre lingüística o un lingüista evalúa sobre temas de egiptología, epigrafía, paremiología, paleografía e incluso utiliza argumentos probabilísticos.
9. Por último, como comentario general, en la lectura de los informes llama enormemente la atención la ausencia de cualquier intento serio de buscar paralelos en la Antigüedad de los grafitos de Iruña-Veleia, cuando la búsqueda de paralelos es una de las primeras actuaciones que se espera de un experto cuando se enfrenta a un hallazgo novedoso o inusual. Da la impresión que tal búsqueda se considera irrelevante, ya que se parte de la premisa de que los grafitos son falsos. Quizá por ello la búsqueda de paralelos solamente se centra en la modernidad, como los de “Descartes”, cuore o Deidre, cuando se pueden encontrar paralelos mucho más verosímiles en época antigua.  
Paralelos en la Antigüedad de los hallazgos de Iruña-Veleia
Un aspecto esencial en la evaluación científica de todo hallazgo novedoso es la búsqueda de paralelos, esto es, hallazgos similares hechos con anterioridad por otros autores. La existencia de paralelos proporciona verosimilitud a un hallazgo y su ausencia lo convierte en sospechoso. En el caso de Iruña-Veleia, existen muy numerosos y diversos paralelos en la Antigüedad: epigráficos, lingüísticos, paleográficos, iconográficos. Algunos de estos paralelos corresponden a grafitos calificados en los informes de la Comisión como imposibles, impensables, inexplicables o inadmisibles y algunos de ellos son poco conocidos, excepto por especialistas de muy alto nivel, lo que hace que su conocimiento por parte de un supuesto falsificador sea improbable. Algunos de estos paralelos se muestran como ejemplo a continuación.
Secuano. En el Epigraphik Datenbank, Sequanus,-a y sus declinaciones están presentes en 48 inscripciones latinas, pero la grafía con c, como aparece en Iruña-Veleia, solo está documentada en cuatro inscripciones, siendo muy sorprendente que fuera conocida y reproducida por un falsificador moderno.
Fig. 1. SIICUANO PRIMA GIO (Ref. 11287).
Dalia. Posible variante de Thalia o abreviatura de Daedalia, que aparece con la grafía observada en Iruña-Veleia solamente en una inscripción latina antigua, siendo igualmente muy improbable que fuera conocida por un falsificador moderno.
Fig. 2. DALIA (Ref. 12099).

Ioshe, Ieshu, Pather. Los grafitos Ioshe, Ieshu y Pather de Iruña-Veleia son calificados en diversos informes como inexplicables, inadmisibles o imposibles. Sin embargo, en inscripciones latinas antiguas encontramos hs posconsonánticas no etimológicas, algunas tras S, como una inscripción en la que se lee PROSHODVS, en lugar de PROSODVS, y otras después de Ts, como en la que se lee “ARISVTH MATHER”.

Fig. 3. Arriba: IIISHV (Ref. 13385); IOSHII (Ref. 13373). Abajo: PROSHODVS en una inscripción antigua (CIL 03, 06269).

Fig. 4. Arriba: PATHIIR (Ref. 13380). Abajo: ARISVTH MATHER en una inscripción antigua (IRT 00850).
Cuore: en varios informes de la Comisión, se describe esta palabra como “italiana”, dando a entender que la diptongación en uo deriva de una evolución de época medieval y era inexistente en la antigüedad. Sin embargo, la misma diptongación la encontramos en múltiples inscripciones antiguas, como aquella en la que se lee Crinuoni, en vez del esperado Crinoni.
Fig. 5. Izda.: VIRGVNIII MIIO CVORII (Ref. 11019). Dcha: (5ª línea) CRINVONI en una  inscripción antigua (CIL 03, 04982)
Novva: la grafía novva, con v geminada, presente en dos grafitos de Iruña-Veleia, es calificada por Joaquín Gorrochategui como “incomprensible”, afirmando que “no tiene justificación ni desde el punto de vista latino ni menos aún vasco”. Sin embargo, la geminación consonántica y vocálica está documentada en la Antigüedad, incluyendo la geminación de la v, como la que se observa en la inscripción en la que se lee Evvodia, en lugar de Evodia.
Fig. 6. Izda.: NOVVA (Ref. 1071653). Dcha: EVVODIA en una inscripción antigua (CIL 05, 01198).
Corne. Lakarra se refiere en su informe jocosamente a la abreviatura Corne(de Cornelius/a) de un grafito vasco de Iruña-Veleia como “diminutivo a lo cheli”. Sin embargo, esta abreviatura aparece en algunas inscripciones latinas antiguas, siendo sorprendente que un presunto falsificador la conociera, ya que es relativamente poco frecuente. 
Fig. 7. Arriba izda: NIIV CORNII ESKON (Ref. 15922). Arriba centro y dcha. y abajo: Corne en seis inscripciones latinas antiguas.
Fili. La presencia de fili, con función aparente del nominativo filius, en tres inscripciones de Iruña-Veleia, es calificada por Isabel Velázquez como error “impensable” e “inadmisible”. Sin embargo, filiusse abrevia como fili en 62 inscripciones de la Antigüedad, siendo sorprendente que un presunto falsificador conociera esta rara abreviatura, ya que filius se abrevia como filisolamente en el 0,3% de las ocasiones.
Fig. 8. Arriba izda: ENIIAS ANQVISIIS ET VENVS FILI (Ref. 11425). Arriba dcha y abajo: FILI como abreviatura de FILIVS en cuatro inscripciones antiguas. 
Formas de las letras. Sorprendentemente, en ninguno de los informes de la Comisión se hace comentario alguno sobre los paralelos antiguos de las formas de algunas letras de los grafitos de Iruña-Veleia, muy diferentes de las actuales y muy parecidas a otras procedentes de la Antigüedad romana, como las de los grafitos de Pompeya, Ostia Antica, Segóbriga o La Cabañeta o las tablillas de Vindolanda.
Fig. 9. Letras de grafitos de Iruña-Veleia (I-V) comparadas con letras de Pompeya (P), Ostia Antica (O), Segóbriga (S), La Cabañeta (LC) y Vindolanda (V).
Entre los paralelos paleográficos están las Zs atravesadas por un trazo horizontal (Ƶ), similares a la que se observa en un grafito vasco de Iruña-Veleia, que son relativamente frecuentes en inscripciones latinas antiguas. Sobre esta Z, escribió Gorrochategui: “En cuanto a la forma [de las Zs], la nº 13364 (ZVR[e]) presenta una variante desconocida con trazo central: Ƶ”. Las evidencias contradicen esta afirmación.
Fig. 10. Arriba: Pieza 13364 de Iruña-Veleia, con grafito que contiene una Ƶ atravesada por trazo horizontal en el medio. Abajo: Ƶs similares en inscripciones latinas antiguas.
“Comas”. En varios informes se utiliza la presencia de signos parecidos a comas como argumento a favor de la falsedad de los grafitos, afirmando o bien que tales “comas” eran inexistentes en la Antigüedad o bien que su función en los grafitos es similar a las comas modernas. El hecho es que muchas de las supuestas “comas” de los grafitos están situadas en la caja de escritura en una posición muy diferente a las comas actuales: partiendo de la altura media de la caja, como los signos de interpunción, algunos en forma de comas, de las inscripciones antiguas, y no del borde inferior de la caja, como las comas actuales. Tampoco la función de las supuestas “comas” de los grafitos es la misma que la de las comas actuales, ya que separan palabras contiguas en la misma línea, como hacen los signos de interpunción antiguos, o frases inconexas, que en la escritura moderna se separarían con puntos (seguidos o aparte), no con comas. Es sorprendente que un presunto falsificador conociera los signos de interpunción en forma de comas y los reprodujera en Iruña-Veleia, ya que son poco frecuentes.
Fig. 11. Arriba: Signos en forma de comas en algunos grafitos de Iruña-Veleia (Refs. 16365, 13397, 12390) que parten de la altura media de la caja. Abajo: signos de interpunción en forma de comas en tres inscripciones antiguas.
Reproducibilidad de los hallazgos de Iruña-Veleia
Otro de los criterios científicos que confiere verosimilitud a un hallazgo es que sea reproducible, es decir, que otros autores de forma independiente realicen posteriormente hallazgos similares. En el caso de las pinturas rupestres de Altamira, fueron los hallazgos de pinturas similares en cuevas francesas los que convencieron a los prehistoriadores franceses de la autenticidad de las primeras. También en el caso de los hallazgos “excepcionales” realizados por el equipo de Eliseo Gil se han reproducido hallazgos similares realizados por otros autores con posterioridad  a los de Iruña-Veleia:

1)  En 2012, el arqueólogo alemán Dennis Graen halló una inscripción hebrea en Silves (Portugal), datada en el s. IV d.C., que contenía “comillas triples” muy parecidas a las de varios grafitos de Iruña-Veleia.
Fig. 12. Arriba y abajo izda.: “Comillas” triples en cuatro grafitos  de Iruña-Veleia (Refs. 13361, 13383 y 13385). Abajo dcha.: inscripción hebrea de Silves (Portugal) con «comillas» triples.

2) Ese mismo año, se publicó un artículo en el que mediante termoluminiscencia se demostraba la antigüedad (hacia el s. III d.C.) de las placas del “Itinerario de Barro” cuya autenticidad había sido fuertemente cuestionada con anterioridad, una de las cuales contiene signos ibéricos en un texto latino muy similares a los que aparecen en un grafito latino de Iruña-Veleia.
Fig. 13. Arriba: Es ibéricas en la pieza 11425 de Iruña-Veleia (ENIIAS ANQVISIIS / ET VENVS FILI). Abajo: Es ibéricas en la placa IV del Itinerario de Barro.

3) También en 2012 se dio a conocer el hallazgo del “Bronce de Novallas”, en la provincia de Zaragoza, que contiene un texto en una lengua indígena paleohispánica, probablemente celtíbero, escrito con letras latinas, en medio del cual aparece la palabra latina publicus, con evidentes paralelos al de los grafitos en lengua vasca de Iruña-Veleia que contienen palabras latinas insertadas en el texto, como polita, cor o nova.
Fig. 14. Izda.: Publicus en medio de un texto celtíbero en el Bronce de Novallas. Dcha.: cor (ref. 13958) y nov{v}a polita (ref. 16365) en medio de textos vascos en grafitos de Iruña-Veleia.
4) En 2013 se publicó el hallazgo en el yacimiento de Iruña-Veleia por el equipo de Julio Núñez de un ara con el nombre Veleia, que también aparece en varios grafitos hallados por el equipo de Eliseo Gil. Este no es un hallazgo banal, como pudiera parecer a quienes desconocen la historia del yacimiento de Iruña. Su identificación con la ciudad romana de Veleia no era segura antes del hallazgo de los grafitos con el nombre de la ciudad por el equipo de Eliseo Gil. De hecho, el arqueólogo Gratiniano Nieto, que excavó en Iruña en la década de 1950, en su libro “El oppidum de Iruña” afirma que el yacimiento de Iruña fue identificado por diversos autores modernos con una de dos ciudades romanas, Veleia o Suessatio, sin que él se decantara por una de ellas. Tampoco había seguridad de cómo se esperaría encontrar escrito el nombre de la ciudad en la Antigüedad, ya que en diversos autores antiguos o altomedievales aparece con diversas grafías: Velia, Veleia, Beleia o Belegia. De hecho, Gorrochategui utilizó el hallazgo de grafitos con el nombre “Veleia” como argumento en contra de su autenticidad, tanto por el propio hallazgo en sí como por su grafía (sin embargo, figura como coautor del artículo en el que se describe el ara con el nombre Veleia, en el que se omite cualquier mención a los grafitos hallados por el equipo de Eliseo Gil).
Fig. 15. Arriba: “Veleia” en tres grafitos hallados por el equipo de Eliseo Gil (refs.  13380, 13274 y 16364). Abajo: “Veleia” en un ara hallada por el equipo de Julio Núñez.

Estos hallazgos posteriores a los de los grafitos de Iruña-Veleia proporcionan a éstos últimos un muy alto grado de verosimilitud, al no ser susceptibles de haber podido ser conocidos por un falsificador.
Inexistencia de falsificaciones similares a la propuesta para Iruña-Veleia
En contraste con la plétora de paralelos en la Antigüedad de los grafitos de Iruña-Veleia, no existe en la arqueología profesional moderna ningún paralelo comparable a la falsificación propuesta para Iruña-Veleia, ni de las circunstancias, ni de las características de los hallazgos, ni de su magnitud. Aunque son numerosas las falsificaciones arqueológicas conocidas, la inmensa mayoría corresponden a hallazgos casuales hechos por personas ajenas a la arqueología o a piezas procedentes del mercado de antigüedades, siendo excepcionales las procedentes de excavaciones arqueológicas profesionales. En el libro “Scientific investigation of copies, fakes and forgeries” de Paul T. Craddock, solo se mencionan dos casos de piezas procedentes de yacimientos arqueológicos: el primero corresponde al hallazgo en 1907 de dos ladrillos con inscripciones latinas en Pevensey (Inglaterra) por el arqueólogo aficionado Charles Dawson, presunto implicado en otra famosa falsificación, la del hombre de Piltdown, y el segundo, más reciente, al hallazgo en el yacimiento de Clazomenae (Turquía) de un jarro con monedas de época supuestamente romana, que al parecer fue colocado en el lugar de la excavación con la intención de legitimar la antigüedad de monedas que se vendían en mercados próximos y cuya genuinidad se había cuestionado.
Conclusiones
1. Existen numerosas y graves irregularidades en el proceso de evaluación científica de los hallazgos de Iruña-Veleia y en la redacción de los informes de la Comisión Científica Asesora, que restan credibilidad a sus conclusiones.
2. Existen numerosos paralelos en la Antigüedad de los grafitos de Iruña-Veleia.
3. La reproducibilidad de algunos hallazgos de Iruña-Veleia ha sido demostrada mediante hallazgos similares realizados posteriormente por otros autores.
4. No hay precedentes en la arqueología profesional moderna de una falsificación de las características y la magnitud propuestas para Iruña-Veleia.
5. No existe ninguna publicación científica que demuestre que los hallazgos de Iruña-Veleia sean falsos.
6. Todo ello proporciona una alta verosimilitud a la autenticidad de los grafitos hallados en el yacimiento de Iruña-Veleia.
Agradecimientos
Agradezco a Patxi Alaña por invitarme a dar esta charla, a Antonio Rodríguez Colmenero, Alicia Satué y Luis Silgo por su asesoramiento en cuestiones relativas a epigrafía, filología latina y escritura ibérica, respectivamente, y a Eliseo Gil, Idoia Filloy y Koenraad Van den Driessche por las fotografías y transcripciones de los grafitos de Iruña-Veleia, que han puesto a disposición de todos en la Ostracabase.

«Iruña-Veleia: zenbait argibide, hainbat zalantza»

Hurrengo astelehenean, ekainaren 22an, Ondarroan, 18:30etan (Beikozini, Iparragirre kalea, 10) Zientziaren Giltzak Elkarteak “Iruña-Veleia: zenbait argibide, hainbat zalantza” izenburua duen hitzaldia antolatu du.
HITZALDIAREN LABURPENA:
Hitzaldia Arabako Iruña-Veleia aztarnategian agertutako latinezko grafitoen hizkuntzari buruzkoa izango da: bertan III. mendean erabiltzen zen ahozko latina eta gaztelaniaren jatorria litekeena, latin klasikoaren baino gaztelaniaren gertuago dagoela kontutan harturik, oppidum erromatarraren  kokapena kontutan hartzeaz gain. Azalpen hauen aurretik, baina, eta entzuleei grafito horien ibilbidearen inguruan informazioa emateko helburuarekin, “Iruña-Veleia afera” delakoaren laburpena egingo da, 2005-2006ko kanpaina arkeologikoetan faltsutzat jo dituzten latinezko eta euskarazko grafitoak agertu zirenetik eta  gaur egungo egoerara arte, zeinetan haien faltsutasuna frogatuko lukeen frogarik ez dagoen.
HIZLARIA: ALICIA SATUÉ
Alicia Satué, El latín de Iruña-Veleia (2013) txostenaren egilea, Salamancako Unibertsitatean Filologia Klasikoan Lizentziatua da eta gaur egun Mutrikuko institutuko latin irakaslea izateaz gain latin arruntaren arloan ikerketetan aritzen da Iruña-Veleia aztarnategian agertutako testuekiko bere jakinmina dela eta (III. mendekoak arkeologiaren arabera eta ustezko -bakarrik- faltsuak liratekeenak).  Bere iritsiz, grafitoak benetakoak litezke beren hizkuntza ezaugarriei begira, imperio erromatarreko beste hainbat tokitan aurkitutako mota bereko epigrafiarekin bat datozelako.
El lunes día 22 de junio, a las 18:30, se impartirá en Ondarroa (Beikozini, Iparragirre kalea, 10) una conferencia organizada por Zientziaren Giltzak Elkartea titulada “Iruña-Veleia: zenbait argibide, hainbat zalantza”.

RESUMEN DE LA CONFERENCIA:
La conferencia versará sobre la lengua que se desprende de los grafitos latinos aparecidos en el yacimiento arqueológico alavés de Iruña-Veleia: el latín hablado allí en el siglo III que podría ser el origen del castellano, teniendo en cuenta que se encuentra más cercano a éste que al latín clásico y teniendo en cuenta también la localización misma del oppidum romano. Pero previamente a esta exposición, y con el objetivo de informar al auditorio acerca del destino de los grafitos que permiten que conozcamos esa información, se realizará un resumen sobre el devenir de los acontecimientos del llamado “affaire de Iruña-Veleia”, desde que en las campañas arqueológicas de 2005 y 2006 fueron hallados en el yacimiento los polémicos grafitos escritos mayormente en latín y euskera que fueron dados por falsos hasta la exposición de la situación actual del caso, en la que aún no ha sido probado que verdaderamente se trate de una falsificación.
CONFERENCIANTE: ALICIA SATUÉ
Alicia Satué, autora de El latín de Iruña-Veleia (2013), es Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Salamanca y profesora de latín en el instituto de Mutriku. Investiga dentro del campo del comúnmente denominado “latín vulgar”, movida por su curiosidad por los textos alaveses hallados en el yacimiento arqueológico de Iruña-Veleia (datados por la arqueología mayormente en el siglo III y sólo supuestamente falsos), los cuales considera susceptibles de ser auténticos atendiendo a sus características lingüísticas al ser éstas coherentes con las de la epigrafía doméstica análoga y contemporánea a la veleyense hallada en otros lugares del imperio romano.